Reader question:
Please explain “true to form” in this passage, a comment on the State of the Union address by Barack Obama (This was the best moment of Obama’s State of the Union address, HuffingtonPost.com, January 20, 2017):
“True to form, the President in his State of the Union speech is more interested in politics than in leadership,” former Massachusetts governor Mitt Romney wrote on Facebook. “More intent on winning elections than on winning progress, he ignores the fact that the country has elected a Congress that favors smaller government and lower taxes.”
My comments:
First of all, true to form simply means as expected. In other words, there’s nothing unusual.
I’ve written about this phrase before. Normally, one doesn’t want to write about the same subject twice lest they find themselves repeating themselves and saying nothing new. However, I don’t mind making an exception this time because it’s a good question. It’s newsy, up to date and the phrase itself is really a good one – one of those nitty-gritty idioms to grasp if you want to speak good English.
Anyways, form is the way in which things exist. Different types of things appear in different shape and sizes. And that outward shape and size in which something appears is its form.
Everyday, we see things in their different forms and expect to see them that way. Birds in the sky, you know what I mean. Fish in the sea, yeah, you know what I mean.
Different species appear each in their individual shape, size and color, etc.
And they do different things, too, according to a regular pattern.
As long as they follow that regular pattern, they’re running true to from.
So long as they’re running true to form, there’s normalcy.
When we talk about human behavior, however, we’re usually critical when we use the phrase “true to form”. When we use this phrase on people, we’re usually talking about their bad behavior, of one type or other. For example, Jack is someone who comes to meetings late and today he’s late again. That’s a perfect occasion for someone to remark: True to form, Jack is late.
Similarly, in our example, former Massachusetts governor Mitt Romney, a Republican, accuses Barack Obama of playing politics in his State of the Union speech. “True to form, the President in his State of the Union speech is more interested in politics than in leadership,” he says. “True to form” suggests President Obama has always been like that and Mr. Romney doesn’t approve of it.
Explaining himself, Romney goes on to say that Obama is “more intent on winning elections than on winning progress”, whatever that means.
I mean, is Romney’s criticism merited?
Without delving deep into the subject, let’s face a few facts. First, Obama is black. He’s the country’s first African American President. He introduces what is known as Obama Care. He wants more gun control. He wants to raise taxes for the rich, etc, and so forth.
If these do not represent progress in America, of all places, then I don’t know what Romney means by “progress”.
But… I understand. I have no intention of standing between Obama and Romney and say if one is right or the other is wrong. I cannot do that. They know about their country much more that I do. Here I just want to point out that the whole thing is not unusual.
At all.
It’s not unusual at all for Obama, or any president, to make full use of the State of the Union address for political gain. Politicians being politicians, anyone will do that.
There’s nothing unusual, either, for Romney to seize the occasion to rip his Democratic opponent. Whether his criticisms are merited is not important. What’s important is that he seizes the occasion to criticize his opponent.
In other words, he’s doing what he’s supposed to do.
In that regard, Romney, too, is running true to form.
About the author:
Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.
职场英语:被开除
职场口语:怎样提出“离职”
职场英语:表达不满
职场口语:办公室常用标识语和提示语
职场口语:说说老板的“坏话”
职场口语:约时间见面及变更约会日期
职场口语:如何转接客户来电(2)
职场英语:迎接新同事
职场口语:如何打电话租车?
职场英语:订货
职场口语:出差常用20句的英语口语
职场口语:夸奖他人或描述自己 英语集锦(下)
外企必备口语:如何用英语表达自己的观点
外企必备口语:工作中怎样用英语发牢骚
职场英语:电子邮件
职场口语:对方不在请求稍后回复
职场口语:办公室突发状况(1)
外企英语:不能不会的“10个英语单词
职场英语:如何拒绝上司
职场口语:人事部汇报应聘人员的情况
职场口语:来访客户
外企必备口语:工作中称呼方面的礼仪
外企必备口语:我拒绝加班
职场口语:夸奖他人或描述自己 英语集锦(上)
外企必备口语:如何接待来家做客的同事
职场口语:收到和回复函电时的英语口语
职场英语:加班(一)
职场口语:如何转接客户来电(1)
职场口语:一些英语表达 帮助你跟上司沟通
外企必备口语:如何婉拒邀请
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |