Reader question:
Please explain “lay an egg”, as in: “Flyers lay an egg Sunday, drop yet another contest at UMass” (Topix.com, January 10, 2011).
My comments:
What eggs? You wonder.
Quit wondering or looking for them. No real eggs around here.
By saying the Flyers “lay an egg”, the writer simply wants to convey the idea that the Flyers, a basketball team from the University of Dayton, Ohio suffered an embarrassing loss against UMass, (University of Massachusetts).
I don’t follow US college basketball, but I’ve got a similar example from the pro ball. A few years ago, I came across this headline “Spurs Lay an Egg at Home Against Toronto”.
That was a game played on December 28, 2007, a long time ago to be sure, in which the San Antonio Spurs, a strong team, a powerhouse in fact from Texas lost their home game against the Toronto Raptors, 83-73.
The Raptors are, to this day, widely considered to be a weakling in the NBA, hence the ridicule inferred from that headline: Spurs Lay an Egg at Home.
Anyways, the idiom “lay an egg” means for someone to embarrass or disappoint with their performance. The “egg” here is not a real egg, as from a chick or duck, but originally stands for the number “0”, which is shaped like an egg.
In China, we have a similar saying in “he scored an egg”, say, in math, meaning he scored 0 (zero points) in a school test Same idea. In English, whenever people use the expression that someone “laid an egg”, you may infer that they failed, and failed big time.
The expression is used a lot in sports, as evidenced by the two examples we have gone through here. But it can be used, always figuratively of course in other areas as well.
Here are examples (all culled from media headlines) – see if you can figure out the messages (of disappoint, frustration, embarrassment, ridicule) hidden underneath:
1. Gamecocks lay an egg in loss to UConn, 20-7 (KnoxNews.com, January 3, 2010).
2. Don’t lay an egg with food inspection reform (JournalTimes.com, August 25, 2010).
3. Financials Lay an Egg (TheStreet.com, January 19, 2011).
4. Best of the Web Today: Birthers Lay an Egg (WSJ.com, July 28, 2009).
5. Birthers Lay an Egg - Without dissent, the House declares President Obama a native of Hawaii (WSJ.com, July 28, 2009).
About the author:
Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.
奇葩!印度政府出钱奖励人民上公厕!
魔戒白袍巫师逝世:93岁的开挂人生无须解释
最无争议涨薪:乡村教师待遇有望提高
韩国将排查所有入院肺炎患者控制MERS疫情
小米手环 我很丑但是我相当抢手
女王出国不用护照!各国护照趣事
中国27省客车票年底前可网购
很笨很浪漫:男子为女友替考遭罚款1400镑
维多利亚女王10岁时著童话书近日出版
聊聊八卦更健康?
6架无人机出动防高考作弊
竞争与监管夹击下 优步斥重金撬开中国市场
李嘉诚出售港灯16.5%的股权
比利时铸硬币纪念滑铁卢之战惹法国不满
公安部:二代身份证可异地办理挂失
瓦林卡力压德约科维奇获得法网冠军
苹果推Apple Music 更新三大系统
预警: 金融世界过度膨胀的先兆
中国股市大热导致大批菜鸟股民涌入
默克尔奥巴马合影走红 神似《音乐之声》画面
自动售货机峰会将展望中日市场未来
低俗小说 马来西亚年轻人的阅读新宠
今年过节不送卡,送土豆!
英国女王2015议会演讲
日本正式废除'文官统领' 自卫队武官权力再增加
中国金融企业准备逐鹿欧洲?
马云觉得:阿里巴巴不上市就好了
高科技时代鼠标一点 各种蔬菜轻松种植
日元疯狂贬值将会导致亚洲"货币战争"?
MSCI暂不纳入A股 中国股市小幅下挫
| 不限 | 
| 英语教案 | 
| 英语课件 | 
| 英语试题 | 
| 不限 | 
| 不限 | 
| 上册 | 
| 下册 | 
| 不限 |