Reader question:
Please explain “lay an egg”, as in: “Flyers lay an egg Sunday, drop yet another contest at UMass” (Topix.com, January 10, 2011).
My comments:
What eggs? You wonder.
Quit wondering or looking for them. No real eggs around here.
By saying the Flyers “lay an egg”, the writer simply wants to convey the idea that the Flyers, a basketball team from the University of Dayton, Ohio suffered an embarrassing loss against UMass, (University of Massachusetts).
I don’t follow US college basketball, but I’ve got a similar example from the pro ball. A few years ago, I came across this headline “Spurs Lay an Egg at Home Against Toronto”.
That was a game played on December 28, 2007, a long time ago to be sure, in which the San Antonio Spurs, a strong team, a powerhouse in fact from Texas lost their home game against the Toronto Raptors, 83-73.
The Raptors are, to this day, widely considered to be a weakling in the NBA, hence the ridicule inferred from that headline: Spurs Lay an Egg at Home.
Anyways, the idiom “lay an egg” means for someone to embarrass or disappoint with their performance. The “egg” here is not a real egg, as from a chick or duck, but originally stands for the number “0”, which is shaped like an egg.
In China, we have a similar saying in “he scored an egg”, say, in math, meaning he scored 0 (zero points) in a school test Same idea. In English, whenever people use the expression that someone “laid an egg”, you may infer that they failed, and failed big time.
The expression is used a lot in sports, as evidenced by the two examples we have gone through here. But it can be used, always figuratively of course in other areas as well.
Here are examples (all culled from media headlines) – see if you can figure out the messages (of disappoint, frustration, embarrassment, ridicule) hidden underneath:
1. Gamecocks lay an egg in loss to UConn, 20-7 (KnoxNews.com, January 3, 2010).
2. Don’t lay an egg with food inspection reform (JournalTimes.com, August 25, 2010).
3. Financials Lay an Egg (TheStreet.com, January 19, 2011).
4. Best of the Web Today: Birthers Lay an Egg (WSJ.com, July 28, 2009).
5. Birthers Lay an Egg - Without dissent, the House declares President Obama a native of Hawaii (WSJ.com, July 28, 2009).
About the author:
Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.
放生的故事:山雀的报答
圣经故事:三位天使
放生的故事:猿猴的哭泣
放生的故事:护生得长寿
放生的故事:鹿救恩人
格林童话: 麦穗的故事
放生的故事:打跑老虎的鸡
放生的故事:天然的免疫
放生的故事:长寿、快乐和荣誉
放生的故事:玉柱汤
放生的故事:拯救龙王的儿子
放生的故事:成唐的故事
放生的故事:救助蚂蚁的沙弥
安徒生童话:母亲的故事
佛教的故事:The Fawn Who Played Hooky
放生的故事:瓮中的鳗鱼
放生的故事:可怕的生日宴会
佛教的故事:The King With One Gray Hair
放生的故事:毛将军和龟的故事
佛教的故事:Big Red, Little Red and No-squeal
放生的故事:羊舌头
放生的故事:大许的舌头
放生的故事:阻止冤案的蜜蜂
放生的故事:不怕砍头的人
放生的故事:放生池
安徒生童话:沙冈那边的一段故事
佛教的故事:The Happy Monk
讲故事
放生的故事:一个完美的生日宴会
放生的故事:一臂易一命
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |