President-elect Donald Trump says he will continue to use Twitter when he takes office, but that he will be "very restrained" while in the White House.
"I'm going to do very restrained, if I use it at all, I'm going to be very restrained," Trump said in an interview to be aired Sunday night on CBS' 60 Minutes. "It's a modern form of communication. There should be nothing we should be ashamed of. It's where it's at."
And yet, while he waits to move into 1600 Pennsylvania Avenue, Trump devoted several tweets against his media nemesis, the New York Times.
"Wow, the @nytimes is losing thousands of subscribers because of their very poor and highly inaccurate coverage of the 'Trump phenomena'," the real estate mogul wrote in one tweet early Sunday.
"The @nytimes sent a letter to their subscribers apologizing for their BAD coverage of me. I wonder if it will change - doubt it?" he wrote in a separate tweet to his nearly 15 million Twitter followers.
The tweets referred to a letter the paper sent to its readers and subscribers stating it would "reflect" on its election coverage and "rededicate ourselves to... report America and the world honestly" and to "hold power to account."
Among his jumble of tweets on Sunday, Trump also wrote a series of posts thanking Republican lawmakers -- most of whom had criticized his candidacy during the election -- for calling to congratulate him.
美国当选总统川普表示,他就任总统后会继续使用推特,不过任内发推会“非常克制”。
川普星期天晚上在接受哥伦比亚广播公司《六十分钟》节目采访时说,“我如果非要使用推特的时候,我会非常克制。我将会非常克制。” 他说,“这是一种现代的沟通方式。我们没有什么不好意思的。它就是这么一种工具。”
然而,川普入住宾夕法尼亚大道1600号前,针对仇视他的媒体纽约时报发了几条推特。
“哇,纽约时报由于对 ‘川普现象'的报道太差,而且非常不准确,因此失去了数以千计的订户。” 这个房地产大亨在星期天早上发出的一条推特中说。
川普在另一条推文中对他的1500万追随者说,“纽约时报给订户们发了一封信,对我的糟糕报道表示道歉。我怀疑它是否会改进,我很怀疑。”
川普所指的信是这家报纸致读者和订户的。信上说,它将对自己的大选报道进行“反思”,“使自己重新对美国和世界做出忠实的报道”,“对权力进行问责”。
川普星期天发出的推特中还有几条对共和党议员们打电话祝贺他表示感谢。他们中大多数在竞选期间都曾对他的候选人资格提出过批评。
西班牙研发智能住宅 触屏墙壁能发微博
荷兰设计师发明“情欲装”可变透明
日本学生被逼喝盐酸 虐待学生恶习严重
调查:网上办公八成时间被浪费
外媒关注中国“房姐”肯定政府反腐决心
英3D打印干细胞 或可造人体器官
国内英语资讯:China donates testing kits, thermometers to help Lebanon fight COVID-19
非洲掀起“女性美白风”
国内英语资讯:Senior official calls for stronger legal guarantee for public health
武汉投放5亿元消费券活跃消费市场
专家:寿司热量比汉堡薯条还高
体坛英语资讯:Sabalenka surges past Kvitova to win Doha WTA title
国内英语资讯:Xi holds phone talks with Putin on COVID-19 pandemic
体坛英语资讯:Real Madrid go top after Clasico win, Sevilla move up to third
国际英语资讯:Former Sri Lankan PM urges U.S. to restore funding to WHO
英国王残骸现身车库 残忍暴君或得洗冤
金酸莓奖公布 《暮色4》成年度“烂片王”
2013两会代表精彩语录之七(双语)
国际英语资讯:Number of COVID-19 cases in Nigeria rises to 442
墨西哥一家人岩石下安家30年[1]
国内英语资讯:China stresses differentiated epidemic control measures at community level
英经济萧条致家庭煮夫数量超主妇
体坛英语资讯:Leaders Bayern outclass Hoffenheim 6-0 in Bundesliga
体坛英语资讯:Cologne stun Schalke 3-0 in Bundesliga
日本推腿上广告 女孩可出租玉腿
国际英语资讯:Italy registers 168,941 coronavirus cases, death toll at 22,170
英法制药巨头联手研发新冠疫苗 明年或大量上市
国内英语资讯:Chinese vice premier underlines public participation in epidemic control
2013奥斯卡:史上最刻薄颁奖典礼
美华盛顿州花六年使法律“中性化”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |