PARIS, Nov. 15 -- Chinese Vice Premier Ma Kai and French Finance Minister Michel Sapin have co-chaired the fourth China-France High Level Economic and Financial Dialogue here.
During the event on Monday, both sides conducted exchanges on working together to promote strong, sustainable, balanced and inclusive growth and to bolster cooperation in trade, investment, industry and finance.
Ma stressed the importance of the high-level dialogue which coincided with a critical period in Europe, adding that economic and financial pragmatic cooperation is a pillar of the Chinese-French relations.
The event aimed to implement the consensus reached by both countries' leaders and the outcome of the G20 summit in Hangzhou, and also to plan the next steps in bilateral economic and financial cooperation, he said.
Ma said China is willing to strengthen economic and financial cooperation with France with respect and in the interest of both sides and to further promote their comprehensive strategic partnership.
Moreover, he expressed hope that France would continue to have an important influence in the European Union (EU) in terms of urging the EU to fulfill its obligations under Article 15 of the Protocol on China's Accession to the World Trade Organization (WTO) in a timely, full and clear manner.
For his part, the French minister recalled that this dialogue, a mechanism established in 2013, has allowed both sides to exchange in a spirit of respect and understanding of the other and contributed to the development of bilateral relations.
France is willing to reinforce cooperation with China in nuclear energy, finance, investment, trade and agriculture, as well to work together to explore third markets, according to Sapin.
He said the French side supports the European Union in respecting its international obligations, including those under Article 15 of the Protocol on China's Accession to the WTO.
Following this year's edition of the high level dialogue, both countries decided to continue to promote bilateral trade, and to expand their efforts to boost trade in fields of medicine, care and services for the elderly, food processing and environmental protection.
They also agreed to seek synergy between both countries' development strategies and to increase investment cooperation in major projects in the nuclear power, automotive and aerospace sectors, in addition to simplifying mechanisms of bilateral investment.
China and France also pledged to set up a steering committee and to strengthen their collaboration in exploring third markets.
As for financial activities, both countries agreed to deepen their collaboration in bonds, green finance and financial supervision.
Moreover, both sides vowed to work more closely together on international economic issues by improving communication between the two countries under multilateral frameworks and to well implement the consensus reached during the G20 Hangzhou summit.
双语散文:Happiness Equates with Fun?
英语美文:别在悲伤的海里沉浮
英语晨读:美德
双语诗歌欣赏:生活和歌唱
英语美文:谁是我的梦中情人?
心灵鸡汤:感恩节上一颗被感动的心
英语美文赏析:真爱无限
☆诗歌欣赏☆ 莎士比亚十四行诗03
世界上最美丽的英文18
☆英语诗歌欣赏☆ 勿忘我-Forget Me Not
双语散文:一种特别的思绪
英语名篇名段背诵精华18
英语标准美文78
短篇小说《雪之女王》节选
双语散文:父亲给儿子的一封信
短篇英语美文欣赏:我的初恋
英语阅读:The Whale Sound
美文赏析:给生命定价
爱的力量 the power of love
英语美文:美丽的春天
双语美文:如果我今天死去
双语散文:The Elegant Heart Towards Life
情人节:爱情只在那天存在吗?(双语)
英语美文:Plan For Success
☆诗歌欣赏☆ On Children
英语短篇小说欣赏-Heart
经典英语美文欣赏-减轻精神压力的三种有效方法
情人节英文诗背诵:你是我心中最美
心灵鸡汤:爱:能够创造奇迹的力量
英语美文欣赏:论爱情(培根)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |