国务院日前印发《“十三五”脱贫攻坚规划》。《规划》明确了“十三五”时期脱贫攻坚总体思路、基本目标、主要任务和保障措施,提出了打赢脱贫攻坚战的时间表和路线图,是未来五年各地区各部门推进脱贫攻坚工作的行动指南,也是制定相关扶贫专项规划的重要依据。
请看相关报道:
China's cabinet, the State Council, has released a poverty alleviation plan for the 13th Five-Year Plan period (2016-2020).
国务院日前印发《“十三五”脱贫攻坚规划》。
The plan maintains the nation's precision-poverty relief measures while implementing regional development strategies, with a focus on old revolutionary bases, as well as ethnic minority and border areas.
《规划》坚持精准帮扶与区域整体开发有机结合,以革命老区、民族地区、边疆地区为重点。
“脱贫攻坚”(poverty alleviation)是全面建成小康社会(building an all-round moderately prosperous society)最艰巨的任务,农村贫困人口则是最突出的短板(the weakest link)。
《规划》提出,到2020年,确保现行标准下建档立卡贫困人口实现脱贫,不愁吃、不愁穿,义务教育、基本医疗和住房安全有保障,12.8万个建档立卡贫困村有序摘帽,832个贫困县全部摘帽,解决好区域性整体贫困问题(to lift all of its poor out of poverty by 2020, ensuring people have enough to eat and wear, and that they have adequate education, health services and housing, those who live in the nation's 128,000 poor villages and 832 poor counties will be out of poverty and the regional issue of poverty will be taken care of)。
《规划》提出的脱贫手段还包括,精确瞄准、因地制宜、分类施策(taking precise, targeted and differentiated measures),以产业发展(developing competitive industries)、转移就业(finding jobs elsewhere)、易地搬迁(relocation)、教育扶贫(improving education)、健康扶贫(providing better healthcare)、生态保护扶贫(better ecological protection)、保障兜底(guaranteeing basic living standard for people unable to work)、社会扶贫等途径稳步提高贫困人口增收脱贫能力。
【扶贫相关表达】
精准扶贫 targeted poverty alleviation
强制式扶贫 compulsory poverty relief
脱贫 get out of poverty/get rid of poverty/be lifted out of poverty
贫困线 poverty threshold/poverty line/poverty limit
易地扶贫搬迁 relocating the poor
扶贫基金 poverty alleviation funds
开发式扶贫 development-orientated poverty reduction
人民币中间价报价或加“逆周期因子”
国际英语资讯:Alibaba buys stake in major Chinese supermarket chain
体坛英语资讯:PSG crowned in French Cup for record 11th time
国内英语资讯:Interview: Preventing cyber extremism critical for curbing terrorist attacks: UN official
国际英语资讯:Lebanese political parties agree on naming new PM
国际英语资讯:Cargo plane crashes in Nepals Qomolangma region, killing pilot
Ex、former 和 previous 三个单词的区别
《神奇女侠》女性专场放映会引男性不满
国内英语资讯:Chinas peaceful development benefits all countries in economy, security: Singaporean DM
Depression study, air traffic control 抑郁症研究、英国首个远程空中交通管制系统
国内英语资讯:Top political advisor calls for young entrepreneurs contribution to socialist cause
单亲妈妈把脑瘫儿子送进北大 如今又上哈佛
体坛英语资讯:China through to Sudirman Cup final
国际英语资讯:Trump asks Supreme Court to block New York subpoena for his tax returns
体坛英语资讯:History as Kipchoge becomes first human to run marathon under 2 hours
国内英语资讯:Xi stresses green development
国内英语资讯:China further advances law-based governance: report
体坛英语资讯:Arsenal beat Chelsea 2-1 to win record 13th FA Cup
国际英语资讯:DPRK calls for direct talks in response to Washingtons new proposal
国内英语资讯:China commemorates 20th anniversary of implementing HKSAR Basic Law
爆炸案后A妹首发声明 要回曼城慈善演出
国际英语资讯:Civilian, eight militants killed in Indian-controlled Kashmir
国内英语资讯:Xi urges BRICS Business Council, New Development Bank to make greater contributions
我们需要爱 We Need Love
美文赏析:艰难,才是生活的常态
国际英语资讯:U.S. committed to fighting terrorism: Defense Secretary
国际英语资讯:Global oil giants invited to tender for Irans major oil projects
国际英语资讯:Protestors clash with Italian police in anti-G7 rally in Taormina
体坛英语资讯:Nepals Kami Rita becomes third person to scale Mt. Qomolangma 21 times
国内英语资讯:Chinese premier stresses steady economic development, peoples livelihood
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |