Message on World Toilet Day
世界厕所日致辞
19 November 2016
2016年11月19日
World Toilet Day aims to raise awareness and inspire action to tackle the global sanitation crisis – a topic often neglected and shrouded in taboos.
世界厕所日旨在提高人们的认识,激励大家采取行动应对全球卫生危机——这个问题经常被忽视并带有禁忌色彩。
This year’s observance focuses on ‘toilets and jobs’ and the impact of sanitation – or the lack of it – on livelihoods and work environments.
今年的活动侧重于“厕所和工作”以及有无卫生设施对民生和工作环境的影响。
Toilets play a crucial role in creating a strong economy. A lack of toilets at work and at home has severe consequences, including poor health leading to absenteeism, reduced concentration, exhaustion, and decreased productivity. About 17 per cent of all workplace deaths are caused by disease transmission at work.
厕所对打造强劲经济起着至关重要的作用。工作场所和家居没有厕所会带来严重后果,包括健康不良,进而导致缺勤、注意力下降、疲惫和生产力下降。在工作场所发生的所有死亡中,工作时疾病传播造成的死亡大约占17%。
Access to water, sanitation and hygiene (WASH) can make economies grow faster. Approximately $260 billion is lost each year to the effects of poor sanitation and unsafe water. Every dollar invested in water and sanitation leads to $4 in economic returns.
享有水、环境卫生和个人卫生可使经济增长得更快。卫生条件差和水质不安全所产生的影响每年造成大约2600亿美元的经济损失。为改善水和环境卫生而投入的每个美元都可带来4美元的经济回报。
Yet at least 2.4 billion people across the world lack access to toilets and are struggling to stay well, keep their children alive and work towards a better future. Investing in appropriate toilets is especially important for women and girls so that they have private, clean and safe facilities, and are able to manage menstruation or pregnancy safely.
然而,世界各地至少有24亿人无法使用厕所,他们正在艰难地维持健康,使子女活下去并为更美好的未来而努力。投资兴建得体厕所对于妇女和女童尤为重要,可使她们用上单独、清洁和安全的设施,并能够安全无虞地在月经或怀孕期间照顾自己。
Sustainable development goal 6 calls on the international community to ensure access to toilets by 2030. Delivering on this basic human right – the right to water and sanitation – is good for people, business and the economy. Let us continue working towards a world where everyone, everywhere, has adequate and equitable sanitation.
可持续发展目标6要求国际社会确保到2030年普及厕所。实现这项基本人权——即享有水和卫生设施的权利——对人民、企业和经济都有好处。让我们继续努力建立一个能使每个人在任何地方享有适当和公平卫生设施的世界。
国际英语资讯:News Analysis: Italian PM Conte gets started on his second stint as top mediator
无奈的艰辛:上海工薪族的打折午餐
国际英语资讯:India, Pakistan hold talks over Kartarpur Sahib corridor
感人瞬间:5岁华裔钢琴神童为101岁老奶奶演奏
大学生社团拯救中国文化遗产
国际英语资讯:Feature: Ethiopias Chinese-contracted industrial park ignites business, career optimism
印廉价航空为省钱只招女空乘
国际英语资讯:Estonian PM survives no-confidence vote
办公室恋情到底关不关老板的事
伤害牙齿的四种不良习惯
国际英语资讯:Oleksiy Honcharuk named as Ukraines new prime minister
“天生臭脸”患者的自白:别误会 我没有不高兴
教你摆脱拖延症:拖延症与焦虑的恩恩怨怨
2013机器人足球赛中国队夺冠:世界杯圆梦了!
英国发明家造出会飞的自行车:最高能飞1200米
细菌将是地球最后生存的生物
迪拜公主塔电梯故障 富豪要爬97层楼回家
16月大婴儿无辅助游泳 未来的出水芙蓉
付不起房租怎么办?英国大学生改住游艇
杜蕾斯iPhone联手让你的手机怀孕
婚姻亮红灯时你犯傻了吗?情感专家非常规作战保卫爱情
看到亚裔美足技师遭遇歧视 美国人会怎么做?
香港独立团队制作斯诺登事件微电影《Verax》
英国罕见“食羊植物”开花
英国将对亚非“高风险”国家游客收取3000英镑入境押金
奶妈有偿代哺兴起,扩展为成年人哺乳
斯诺登致厄瓜多尔总统信:感谢伸出援手(双语)
国际英语资讯:Malaysian PM urges country to unite for shared prosperity
巴黎印发服务手册 欲改变粗鲁形象
国际英语资讯:Spotlight: For Middle East to take control of destiny amid changes, development matters
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |