近日,来自清华大学生命科学学院的科学团队自主研发出一种专门检测热休克蛋白90α的试剂盒。患者只需取一滴血,即可用于癌症病情监测和治疗效果评价。试剂盒已通过临床试验验证,并通过欧盟认证,获准进入中国和欧盟市场。
Scientists around the world are striving for effective detection of cancer in the early stages, and a Chinese scientist may have found a quick way of knowing whether malignant tumors exist in a patient's body, with just one drop of blood.
寻找癌症早期的有效检测手段是全世界科学家们为之努力的方向,而一位中国科学家可能已经找到一种快捷的方法,只需要一滴血,就可以判断病人体内是否存在恶性肿瘤。
Luo Yongzhang and his team in Tsinghua University's School of Life Sciences in Beijing have successfully invented a reagent test kit of Hsp90α for clinical use, which can diagnose multiple kinds of cancer by analyzing a drop of human blood.
来自清华大学生命科学学院的罗永章及其团队成功研发了一种临床用热休克蛋白90α试剂盒,它能通过分析一滴人体血液诊断各类癌症。
Malignant tumors in early phases can be cured but once they have spread all over the patient's body there is no way to save the person's life.
恶性肿瘤在早期阶段可以治愈,但一旦扩散到病人全身,就无药可医。
However, it's extremely difficult to be aware of cancer in its early stages, as patients don't show obvious symptoms, so to detect cancer early remains a global challenge for scientists.
然而,癌症在早期阶段十分难以察觉,因为患者没有明显的症状表现。因此,癌症的早期检测对全球科学家来说始终都是一个挑战。
Back in 1989, scientists have found a kind of heat shock proteins (HSP), named Hsp90α, which existed in human bodies and can be used as a cancer biomarker detection kit.
早在1989年,科学家们就已经发现了热休克蛋白90α。这种热休克蛋白存在于人体内,可用作肿瘤生物标志物检测试剂盒。
Scientists around the globe have been working on it since then, and more than 10,000 journals have been published on accredited magazines, yet no one has actually turned their research results into medical products.
此后,世界各国的研究团队已经围绕这种蛋白,在权威杂志上发表了1万多篇论文,然而还没有人把研究成果转化为医疗产品。
However, Luo and his team seemed to have cracked the code, after working on the problem since 2009. The team has produced an artificial Hsp90α protein that gains structural stability by regrouping proteins. This means they are able to "create" the protein, in any quantity, and at any time they wish to.
罗永章及其团队自2009年开始研究这一问题,而他们似乎已经攻克难题。研究小组通过重组蛋白质制备出结构稳定的人工热休克蛋白90α。这意味着他们可以随时随意“生产”任意数量的热休克蛋白90α。
The kit has since been used in clinical trials involving 2,347 patients at eight hospitals in China. It was the first clinical trial in the world to test if the protein could be a useful tumor biomarker for lung cancer, and it succeeded.
该试剂盒此后被应用于临床试验,已对国内8家医院的2347例患者进行测试。这是世界上首个研究热休克蛋白90α能否作为肺癌的有效肿瘤生物标志物的临床试验,也是首个成功的试验。
Now, the kit has been certified to enter the Chinese and European markets, 24 years after Hsp90α was discovered.
在发现热休克蛋白90α24年后,该试剂盒现已经获准进入中国和欧盟市场。
Cancer is a group of diseases involving abnormal cell growth with the potential to invade or spread to other parts of the body.
癌症是异常细胞生长且可能侵入或扩散至身体其他部位的一系列疾病。
In 2017, about 90.5 million people had cancer in the world, with roughly 14.1 million new cases occurring each year. Approximately 8.8 million human deaths, or 15.7 percent of all deaths in the world, are caused by cancer.
2017年,全球约有9050万例癌症患者,每年大约有1410万例新生病例。约有880万人死于癌症,占全球死亡人数的15.7%。
In China alone, 4.29 million people were detected as having cancer in 2017, and 2.8 million of them died in that year.
2017年,仅在中国检测出的癌症患者就有429万人,而当年死亡的癌症患者为280万。
《肖申克的救赎》 20年的吸金利器
新鲜血液入公司,你会如何对待呢?
9岁肌肉猛男爆红 天使面孔魔鬼身材
克林顿夫妇外孙女被批长大后是丑女
《行尸走肉》回归:英餐厅将推人肉味汉堡!
怎样彻底清洁你的移动设备
自我意识 是提高领导情商的关键
在家办公 7个方法提高效率
不只救人 消防员火场氧气罩救仓鼠
为演蝙蝠侠 本•阿弗莱克变身肌肉男
老外在中国不要做的9件事
乔治•克鲁尼大婚 多名巨星捧场
健康生活:书包太重,孩子身体遭殃
语音将成为下一个杀手级应用吗
大学生需要掌握哪些实习技巧
美媒:中国年轻人找工作靠啃老拼爹
果粉升级iPhone 是否需要先卖掉旧的
想要牙齿好 有机果汁要少喝
前无古人的李娜,可有后来者?
为什么说公司并非越大越好
欧洲各大足球联赛贫富差距根源
Two Face:新西兰出现双头羊
幸好没独立:“留苏格兰”学生不用卖肾了
水獭潜水帮捡手机 感觉自己萌萌哒
美国店员告诉你 8种快餐不能吃
美国男孩问题与经济困境密不可分
不可思议!艾滋病药救回埃博拉病患
乔治·克鲁尼威尼斯大婚 疑似奉子成婚
特斯拉行驶技术升级 将自动避开坑洼
警报! 过去40年野生动物数量减半
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |