BRUSSELS, April 29 -- The European Union leaders endorsed a set of "divorce" terms for Britain at a summit in Brussels on Saturday, rejoicing in a show of unity.
While the agreement on the guidelines, or "red lines", for the upcoming Brexit talks has been reached, the bloc will face crucial issues in the coming negotiations.
"Unity in action," European Commission President Jean-Claude Juncker declared on Saturday as he announced the 27 EU governments adopted the negotiating strategy.
"Guidelines adopted unanimously. EU27 firm and fair political mandate for the Brexit talks is ready," European Council President Donald Tusk tweeted while EU leaders burst into applause when the guidelines were waved through.
Those will bind Michel Barnier, former EU commissioner and the EU's chief Brexit negotiator, to seek an agreement that secures the rights of 3 million EU expats living in Britain and ensure London pays tens of billions of euros Brussels thinks it will be owed.
One of the thorniest issues is the size of the divorce bill with EU officials estimating at 60 billion euros (65 billion U.S. dollars) because of EU budget rules. British politicians have said the government will not pay a sum of that size.
Ireland is another potential obstacle to any deal. Britain will be reminded in the coming weeks to abide by the terms of the 1998 Good Friday Agreement.
EU leaders have also reiterated that they will rule out discussing the free trade deal May wants until they see what has been called "sufficient progress" on agreeing those key withdrawal terms.
In reaction to the summit outcome, Antonio Tajani, president of the European Parliament, said, "For Parliament, 'orderly withdrawal' means, above all, finding a quick solution to the problem of EU citizens resident in the UK and British citizens resident in the EU."
"There will be difficult moments. Unity will be our strength and our greatest asset. Our peoples (citizens) have placed their hopes in us. They are looking to us to defend their interests and to show that we are up to the task which we have been given,"Tajani said.
Tusk also commented, "We all want a close and strong future relationship with the UK. There's absolutely no question about it. But before discussing the future, we have to sort out our past. We will handle it with genuine care, but firmly. This is, I think, the only possible way to move forward."
Talks with Britain will now begin after British general election on June 8. The deadline for completing the negotiations is March 19 in 2019.
Crucial issues to be discussed now included what criteria they may use to judge whether the two sides have made "sufficient progress".
EU leaders may also talk about how to manage a transition, after Britain leaves in 2019, to a new relationship likely to take many more years to finalize.
Also contentious will be which countries scoop the prizes of hosting the European Medicines Agency (EMA) and the European Banking Authority (EBA), the two EU agencies set to be moved from London.
It is all a reminder that the real negotiating action over Brexit is just about to begin.
眼保健操开始:护眼穴位知多少?(视频)
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
节日双语:美国情人节求婚带动消费
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
民众提前45小时排队买奥运门票
美国全民疯抢新款耐克乔丹球鞋 枪支、喷雾齐上场
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
盘点2011-年度奇闻异事
双语推荐:浪漫情人节礼物之男生篇
北京奥运机动车限行措施昨日启动
盘点2011-《时代》年度十大被忽略事件
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
社交心理:两个问题决定你的第一印象(双语)
漫画英语之节后综合症
英语资讯:土耳其东部发生7.2级地震(双语)
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
双语:“气球”带我空中翱翔
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
【圣诞狂欢】希拉里·达芙的“最圣诞”肚皮!
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
英国女王发表2011圣诞讲话:英联邦是个大家庭(双语)
双语:总统女儿晒美钞炫富引众怒
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |