近日,一名日本女学生在台北故宫博物院参观时,意外发现有一幅元朝公主的画像和自己长得一模一样。她随手拍下一张自己与画像的合影,传到了“推特”上,引来一大群网友围观。
A girl got more than she bargained for when she found her royal doppelganger during a school trip.
一个女孩在参加学校旅行期间意外发现了她的皇室前世。
Twitter user Yuki took a selfie in front of a portrait, which showcased her resemblance to a 'Mongolian princess', and shared it on the social media site.
推特用户Yuki在一张长得很像自己的“蒙古公主”画像前自拍,并将照片分享到社交媒体网站上。
The post from the Japanese student, who has less than 1,000 followers, was a surprise hit and has been retweeted around 50,000 times since it was posted on Saturday.
Yuki是一名日本学生,她的粉丝数还不到1000人,但是这条推文意外火爆起来,自10日发布以来已经被转发约5万次。
Yuki traveled to Taiwan on a class trip that included a visit to the National Palace Museum in Taipei.
Yuki跟随班级到台湾旅行,中途参观了台北故宫博物院。
When she went to the exhibition 'Elegant Gathering of the Princess: The Culture of Appreciating and Collecting Art at the Mongol Yuan Court,' she noticed a familiar face, China Times reported.
《中国时报》报道称,Yuki在参观“公主的雅集:蒙元皇室与书画鉴藏文化”的展览时,发现了一张熟悉的面孔。
It was a Mongolian princess from the Yuan Dynasty.
和Yuki撞脸的是来自元朝的蒙古公主。
The princess bore a striking resemblance to the girl, who took a selfie and then shared a laugh about it with friends.
Yuki和公主长得惊人的相似,她拍了一张自拍,把这个好笑的发现分享给朋友。
She then decided to tweet the photo with the caption 'It’s me from a previous life way, way, way back.'
随后,她决定将照片发在推特上并配上文字“这是我的前前前世”。
The tweet has been retweeted more than 47,000 times and one user even created a gif morphing their faces together.
这条推文已被转发了47000多次,有用户甚至将两人的脸合成为一张动图。
The image was also shared on Reddit.
这张图片也被分享在红迪网上。
One commentator said: 'Lol reddit is full of white people comparing themselves with European paintings. This is nice for a change.'
有人评价道说:“哈哈,红迪网上全是白种人把自己和欧洲画作做对比的照片。这个变化很好。”
Another added: 'Aren't you glad that the silly hat thing went out of style?'
还有人说:“那顶愚蠢的帽子过时了,你不高兴吗?”
And another chimed in: 'I want to squeeze your cheeks, like an old granny.'
也有人跟帖道:“我想像个老奶奶一样捏你的脸。”
Yuki, however, is not the only person to resemble a famous Chinese person and similar photographs also resurfaced on Chinese social media site Weibo.
不过,Yuki不是唯一一个和中国名人撞脸的人,在中国社交媒体网站新浪微博上也出现了类似的照片。
Many were of ordinary people posing next to historical paintings or statues but some also featured Chinese Olympic athletes according to Huanqiu.
据环球网报道,许多微博照片是路人在古代画作或者雕像旁摆拍的,但是也有一些是模仿中国奥运会运动员的。
Vocabulary
doppelganger: 相貌一样的人
chime in: 紧跟着说,紧接着说
常晒太阳有助于获得好心情 身心俱健康
结婚越晚离婚越快?!
高通将裁员4500人并考虑拆分
不作死就不会死 13个欠揍的文学角色
干旱改变加州的厨房与餐桌
用Apple Pay花钱是何样体验
魔兽世界电影导演专访:赞吴彦祖帅遍全球
赵忠祥卸任中国视协主持人专业委员会会长
澳洲土豪金黄金厕纸每卷卖800万
研究:吸电子烟也会上瘾
中国出资设立基金以减少全球贫困
英王室销售力:夏洛特胜乔治
老外考中国驾照 连考四次才通过
你是“地理位置炫耀控”吗?
中国获研发FDI规模超美国
《捉妖记》真人动画电影爆红
外国模特北京街头扮斯巴达勇士被抓事件
化解周一综合征的妙招
建筑也玩叠罗汉?
英文神还原《三字经》
西班牙法定婚龄升至16岁
珍珠奶茶的珍珠是用什么做的?
旅游伴手礼浪费金钱:多数人并不喜欢
外媒影评《小时代4》
上海迪士尼乐园计划将"海盗公园"列为重头戏
外媒看中国:华为科技引爆全球热卖
帅爆了!全世界首款3D打印跑车!
夏天热成狗 让白鲸来帮你降降温
香港初创企业开发蜗居生态链
中国和伊朗将合拍功夫电影
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |