PRETORIA, April 24 (Xinhua) -- China and South Africa officially launched science park cooperation on Monday amid efforts to strengthen bilateral cooperation in science and technology.
In a speech delivered at the launch ceremony, Chinese Vice Premier Liu Yandong noted the rapid progress in bilateral science and technology cooperation after China and South Africa established diplomatic relations nearly 20 years ago.
Remarkable achievements have been made in bilateral cooperation in biology, information, mining, laser, new materials and other fields, making science and technology a priority and bright spot in the China-South Africa comprehensive strategic partnership, said Liu.
In December 2017, Chinese President Xi Jinping and South African President Jacob Zuma reached an important consensus on science park cooperation.
During the first meeting of the China-South Africa High Level People to People Exchange Mechanism (PPEM) on Monday, science and technology was incorporated as a key field of cooperation into the mechanism framework.
With Monday's official launch of the China-South Africa science park cooperation, representatives from the science and business circles of the two countries will conduct exchanges and researches on science park cooperation.
As an action to implement the consensus of the heads of state, the launch of the China-South Africa science park cooperation is of great significance for deepening bilateral innovation cooperation and realizing win-win cooperation, said the Chinese vice premier.
Liu described science parks as an effective tool to develop the science and technology industry and to shore up sustainable development with technological innovation, noting that many countries have made developing science parks a common choice.
Enhanced science park cooperation will inject new vitality into China-South Africa science and technology cooperation, she said.
China is willing to share experience with South Africa in the planning, building and operation of high-tech zones, said Liu.
With their respective advantages in science and technology, China and South Africa should strengthen win-win cooperation in promoting innovation, facilitating the commercialization of scientific and technological achievements so as to propel growth with innovation and bring more benefits to the two peoples, she added.
破除“GDP崇拜”
政府改革 government reform
全面深化“农村改革”
老外在中国参加“午夜弥撒”
中印“边防合作协议”
十八届三中全会公报要点双语对照
小客车摇号“中签率”
“先天性畸形”男婴火化前“复活”
全会:市场在“资源配置”中起决定性作用
政府将建不动产“信息共享平台”
新土改鼓励“规模化耕作”
冈比亚与台湾“断交”
“信访制度”改革
恒大“亚冠”夺冠
“放假方案”调查结束
“成品油”英语怎么说?
双十一“现金红包”
国家“治理体系”
骆家辉“辞职”
中国宣布划设东海“防空识别区”
户籍“城镇化率”偏低
探索实行“官邸制”
“国家级新区”改革促进政府“职能转变”
全面深化改革 Comprehensively deepening reform
“IPO改革”意见发布
国家要提高IT业的“核心竞争力”
自上而下的“壮士断腕式的”改革
“事业单位”英语怎么说?
中国启动“世贸争端解决机制”
中国将扩大人民币“日交易波幅”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |