The Trump administration has articulated a tougher approach toward North Korea in recent days, saying it has lost patience with Pyongyang's intransigence in the face of long-standing demands to curb its nuclear ambitions.
"Those who would challenge our resolve or readiness should know, we will defeat any attack and meet any use of conventional or nuclear weapons with an overwhelming and effective American response," Vice President Mike Pence said Wednesday aboard a U.S. aircraft carrier in Japan. That followed his comments Tuesday in Tokyo declaring the U.S. will not rest until it achieves the goal of a denuclearized Korean Peninsula. And at a stop in Seoul earlier, he said, "The era of strategic patience is over" — referring to the more muted Obama administration strategy.
Pence's visit to northeast Asia came as the president's national security adviser, Lieutenant General H.R. McMaster, told ABC News "all our options are on the table" in North Korea. However, McMaster expressed hope there would be no need for a military strike against the North.
In a pair of recent Twitter posts, President Donald Trump referred to the Pyongyang regime as a "menace" that is "looking for trouble." Taking a broad swipe at Obama's approach, he wrote, "The first 90 days of my presidency has exposed the total failure of the last eight years of foreign policy."
川普政府近日对朝鲜明确表明了一种更加严厉的策略,表示在长期遏制朝鲜核野心方面,对平壤毫不妥协的态度已经失去耐心。
美国副总统彭斯星期三在日本的美军航母上说,“那些想挑战我们的决心或准备状态的人应当明白,我们将击溃任何进攻,对任何常规或核武器的使用,美国将做出压倒性和有效的回应”。此前,彭斯副总统星期二在东京宣布,在实现朝鲜半岛无核化目标之前,美国不会善罢甘休。更早前,彭斯在韩国首尔表示,“战略忍耐的时代已经结束”,影射的是奥巴马政府更为低调的战略。
彭斯对东北亚访问之际,美国总统国家安全顾问麦克马斯特中将告诉美国广播公司,对于朝鲜问题“不排除任何选项”。但是,麦克马斯特希望,不需要对朝鲜进行军事打击。
川普总统最近两度发推,指称平壤政权是“自找麻烦”的“威胁”。川普同时狠批奥巴马政府的对外政策说,“我担任总统这90天,已经暴露出过去8年外交政策的彻底失败” 。
Cheap and cheerful 物美价廉
Hangry 饥饿成怒
In good nick 品质好、没有损坏
The university of life 生活经历
Pull something out of the hat 突施妙计
Clean up your act 改邪归正
To make a monkey out of me 捉弄我
Bust a gut 拼了命地工作
Cyborg beetle and the teenage brain 半机械甲虫,青少年脑部发育
Earth-like planet, Pink cockatoo dies at 83 类地行星,83岁风头鹦鹉逝世
One good turn deserves another 以德报德,礼尚往来
To lie through your teeth 睁眼说瞎话
Are you addicted to your phone? 你是不是玩手机上瘾了?
A recipe for disaster 后患无穷
Knee-jerk reaction 本能反映
Pain in the neck 令人讨厌的事情或人
To fall at the first hurdle 跌倒在第一关
Off the hook 脱身
You're pulling my leg! 你在愚弄我!
Close, but no cigar 几近成功
Barefaced 厚颜无耻的
It's on the cards 这件事十有八九会发生
Get someone's goat 火冒三丈
California wildfires and cloned animals 加利福尼亚州野火,克隆动物衰老过程正常
Axe to grind 别有用心
Phelps makes history and marine species 菲尔普斯创造历史,海洋新物种
There's method to my madness 我有一个不合常理的办法
A bitter pill to swallow 不得不吞的苦药
Hot potato 棘手的问题“烫手山芋”
Bored at work? Sue the boss! 工作无聊怪老板?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |