On the campaign trail, candidate Donald Trump called NATO "obsolete." This week, with the NATO secretary general standing next to him at a White House news conference, President Trump did a complete 180 degree reversal, saying, "It's no longer obsolete."
Candidate Trump regularly denounced China as a currency manipulator. But days after his summit meeting with Chinese President Xi Jinping, President Trump said the exact opposite. "They're not currency manipulators," he told The Wall Street Journal.
These and other presidential policy zigzags are the talk of Washington's political elites. The Washington Post recently declared Trump "the king of flip flops." There is almost daily commentary arguing that the first weeks of his presidency have revealed a leader with a weak understanding of geopolitics, struggling with critical issues such as the workings of the NATO alliance. "He's been mugged by reality," one commentator said.
In an article published Thursday, however, the Post noted that the president appears to be flip-flopping with more moderation as he gains experience.
On issue after issue in the past 12 weeks, Trump's views have evolved away from campaign rhetoric to more nuanced positions that reflect the responsibilities of office, according to Dan Mahaffee, senior vice president and director of policy at Washington's Center for the study of the Presidency and Congress. "Many presidents would say campaigning is one art and governing is another," he told VOA.
川普在去年竞选期间称北约“老旧过时”。本周,他与北约秘书长在白宫举行联合记者会,川普总统对北约的态度来了一个180度的转变,表示“北约不再过时”。
作为总统候选人的川普,经常谴责中国是货币汇率操纵国。但与中国国家主席习近平举行峰会几天后,川普总统态度截然相反地告诉华尔街日报说,“他们不是货币汇率操纵国。”
诸如上述这类总统政策的摇摆变化,是华盛顿政治精英热议的话题。华盛顿邮报最近称川普总统是“变脸王”。该报几乎每天都有评论,称川普在就任总统的最初几周时间里,已经显示出他是一位对地缘政治知之甚少、在诸如与北约盟国一道合作等关键问题上时常纠结的领导人。一位评论员说,“他已经被现实弄得焦头烂额。”
不过,华盛顿邮报星期四发表的一篇文章指出,川普总统随着经验的增加,变化更加温和克制。
设在华盛顿的总统与国会研究中心高级副总裁兼政策主任丹·马哈非表示,在过去12周时间里,在一个又一个议题上,川普总统的观点已经从竞选论调演变为更加反映其总统职责的色调。他对美国之音说,“很多总统都说,竞选是一门艺术,执政是另外一种艺术。”
睡觉时做到这些可预防皱纹
挖鼻孔不仅恶心,而且会造成致命疾病
国内英语资讯:Chinese premier meets Dutch king, calls for more cooperation
体坛英语资讯:Hong Kong-Sanya sailing competition to kick off in October
国际英语资讯:Syrias gates to neighboring countries start opening after years of isolation
美国将与英、日及欧盟举行贸易谈判
体坛英语资讯:Peru to host Ecuador in November friendly
国内英语资讯:China becomes largest recipient of FDI in H1
国际英语资讯:Iran defies possible impacts of U.S. impending oil sanctions
福音!17种抗癌药物纳入医保报销
国际英语资讯:Hostage safely freed at Cologne station incident
From Small to Big 以小见大
About the Scenery 关于风景
国内英语资讯:Roundup: China, Belgium see rapid growth in science, technology ties
双语阅读:还记得儿时的汤姆和杰瑞吗?《猫和老鼠》真人版要开拍了!
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Netherlands for official visit
体坛英语资讯:Ex-boss Liu Guoliang returns after 15-month leave from Chinese table tennis
国际英语资讯:Spotlight: Irish border remains biggest sticking point in Brexit talks
双语阅读:员工尊重度成为最佳雇主首要指标
国内英语资讯:Premier Li calls for renewing China-Netherlands friendship
The Person Im Thankful To 我感激的一个人
学生党怎么挣零花钱?这9种兼职可以试试
国际英语资讯:CSU suffers great loss in Bavaria state election: initial forecast
昨天你还对这些流行新词嗤之以鼻,今天它们已经被列入牛津辞典
国内英语资讯:China honors five outstanding workers
新iPhone为何卖到天价?这个幕后女高管功不可没
这些历史事件居然是同时发生?我已凌乱
刷剧还能成为一种病?奈飞这次是躺着中枪啊
10个优质开场白,帮你打破社交尴尬
体坛英语资讯:Roland-Garros tennis club to come to Wuhan in 2019
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |