草长莺飞,清明节马上就要到了。除了扫墓祭祖外,清明节的食俗也是丰富多彩的,下面为大家介绍中国各地老百姓在清明节期间最爱吃的八种传统食物。
1. Green rice ball 青团
People in the Jiangnan region often eat this kind of green colored balls made from glutinous rice on Tomb Sweeping Day. The green color is from the juice of brome grass that is added in the rice.
江南地区的人们经常在清明节食用这种由糯米制成的绿色团子。由于糯米中混合雀麦草汁,所以团子呈绿色。
2. San zi 馓子
In both Northern and Southern China, it is a tradition to eat san zi, or fried dough twist, on Tomb Sweeping Day. The differences between san zi made by Northern and Southern people lie in sizes and materials. The former one is larger, often made from wheat and the latter is finer and made from rice.
在中国,无论是北方还是南方,都有清明食用馓子 3. Thin pancake 薄饼
People in Xiamen in Fujian province often have thin pancakes on Tomb Sweeping Day. Dried seaweed, omelette, veggies and chili sauce are added in the pancakes to enhance the flavor.
福建厦门的人在清明节时常常食用薄煎饼。薄饼中加入紫菜、煎蛋、蔬菜和辣椒酱,会更加美味。
4. Spring onion and omelette 大葱和蛋饼
On Tomb Sweeping Day, there is a tradition to eat spring onion and omelette in Qingdao in Shandong province. People believe these two kinds of food can improve eyesight and make eyes brighter. In old times, pupils often send eggs to their teachers to show respect on the day.
清明节的时候,山东青岛的人们有一种吃大葱和蛋饼的传统。人们相信这两种食物可以改善视力,使眼睛更为明亮。过去,学生经常在清明节送鸡蛋给老师,以表敬意。
5. Steamed rice with leaf mustard 芥菜蒸饭
In many places in eastern Fujian province, people often steamed rice with leaf mustard on Tomb Sweeping Day to prevent scabies and other skin diseases.
在福建省东部的许多地方,人们经常在清明节时用芥菜蒸米饭,以预防疥疮等皮肤病。
6. Cudweed herb rolls 清明果
The best time to pick fresh cudweed herb is around Tomb Sweeping Day. The herb is often added in veggie rolls or dumplings and consumed on the day. In South China, people add the wild plant also in steamed buns.
清明节前后,是采摘新鲜鼠曲草 7. Zitui bun 子推馍
The steamed bun is named after Jie Zitui, a famous hermit of the Spring and Autumn Period (770-476BC). Often each Zitun bun weighs 0.5kg and many colorful dough animals and flowers are decorated on the bun. Eggs and jujubes are added inside the bun to increase the sweetness. People in northern Shaanxi province have the tradition to eat this kind of bun on Tomb Sweeping Day.
子推馍以春秋时代 8. Ai ban 艾粄
To Hakka people in China, ai ban, rice dumplings made from worm wood and rice, is a necessary dish on Tomb Sweeping Day. They blend wormwood paste and glutinous rice powder together and add sesame, peanuts and black-eyed beans. After steaming the dumplings for 15-20 minutes, the food is ready.
对于客家人来说,用艾草和糯米制成的艾粄是清明节必备的食物之一。将艾草汁和糯米粉混合在一起,加入芝麻、花生和眉豆,蒸上15到20分钟后,艾粄就做好了。
巴黎恐袭,朋友安否?脸书告诉你
研究:男性吃大蒜 体味更迷人
“好修的学分”怎么说
现代绅士必备的39个技能
“抛媚眼”怎么说
百度与中信银行将建“直销银行”
“点名”怎么说
中国将迎“第二轮下岗潮”?
中国人的制服情结
研究:30岁嫉妒心最强,50岁后嫉妒心减弱
Loose cannon:无视规矩的人
制造巴黎恐袭的ISIS究竟是什么组织?
挑战直觉:研究称坐公交上班比走路上班更健康
“十三五”建设“网络强国”
京今起实施不动产统一登记制
不受欢迎的“cold fish”
英国首个快速步行道开通
广东推出“智慧检验系统”打击假货
“双十一”致澳洲人买不到奶粉 贝拉米向愤怒消费者致歉
冬季美帽:有温度也有风度
联合国宣布2016年为“国际豆类年”
习近平在新加坡国立大学的演讲(全文)
“空气末日”又来了
奥巴马成美国史上首位登上LGBT杂志封面的在任总统
网友集体吐槽在英国经历的文化冲击
英语单词中最常用的90个词根
各种食物的英文表达
描述你的秋冬衣橱,词汇都在这里
习近平G20讲话要点
呕吐获评最佳病假理由 最能俘获上司同情
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |