BEIJING, March 26 (Xinhua) -- Authorities in Beijing tightened regulations on commercial real estate projects, aiming to strip them of housing functions and cool down the city's overheated housing market.
According to an official statement released late Sunday night by the city's housing, urban planning, industry and commerce, and banking authorities, new commercial projects shall only be sold to qualified enterprises, public institutions and social organizations, and the smallest unit for sale should not be less than 500 square meters.
Second-hand commercial housing can be sold to individuals who have paid income tax or social insurance for five consecutive years and have no houses under their names in Beijing, the statement said.
In the meantime, personal loans for purchasing commercial real estate have also been suspended.
Real estate agencies that mislead individual home buyers by falsely advertising housing function of commercial projects will be severely punished.
Due to Beijing's high prices of residential buildings and strict housing purchase rules, home buyers turned their eyes to small-unit commercial projects for transitional housing and investment.
Beijing has introduced a slew of policies over the past two weeks to rein in the surging housing price, including raising the down payment for second homes, imposing stricter tax regulations on residents without a local hukou (household registration), and shutting down real estate agencies for illegal operations.
双语揭秘:“反情人节”的损招
小人儿的礼物的故事
双语阅读:世界最小婴儿健康成长
小驴儿
约翰尼-德普被曝与女友争吵不断 恋情告急
上帝之国 Kingdom of God
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
“情人节”礼物——播种爱情
2012最值得期待的10件事
元旦文化:世界各国搞笑元旦新年的习俗盘点
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
口渴的乌鸦
NBA开启“林书豪时代” 关于Jeremy Lin的5件事(双语)
漫画图说:我的新年计划(双语)
一只口渴的狗
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
盘点2011年度步入婚姻殿堂的明星夫妻
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
双语伊索寓言:生金蛋的鹅
伊索寓言7
怎样轻松摆脱“节后忧虑症”(双语)
美国年轻人看的励志英语文章
有关清明节的英语作文
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
英语口语:十二星座标志性口头禅
伊索寓言9
热门事件学英语:所有铁路列车春运前有望实现网上售票
l played with some kangaroos
强盗新郎
嫁妆给多少? 游戏“愤怒的新娘”走红网络
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |