* 话题 6 话题词汇狂背 相关单词
1. cultural
adj.文化的 2. rare
adj.稀罕的,珍贵的 3. valuable
adj.贵重的 4. survive
vi. 幸存 5. select
vt.选择 6. design
n. & vt.设计 7. fancy
adj.奇特的 8. remove
vt.移除 9. local
adj.当地的 10. artist
n.艺术家 11. amazing
adj.令人吃惊的 12. explode
vi.爆炸 13. mystery
n.谜 14. evidence
n.证据 15. eyewitness
n.目击者 16. debate
n.辩论 17. entrance
n.入口 18. informal
adj.非正式的 19. dynasty n.朝代 20. sink (sank, sunk) vi.下沉 相关短语
1. in search of/search for 寻找
2. in a fancy style 用奇特的风格 3. decorate with 用……装饰 4. belong to 属于 5. in return 作为回报 6. a troop of 一支,一组 7. more than/less than 多于/少于 8. take apart 分开,拆散 9. in a trial 在审讯中 10. be at war 处于战争中 11. think highly of 高度赞扬 12. rather than 而不是 13. serve as 充当 14. remain a mystery 仍然是个谜 15. deal with 处理 16. the former...the latter 前者……后者 17. be missing/be (get) lost 丢失,不见了 18. There is no doubt that...毫无疑问…… 19. great wonders of the world 世界上的伟大奇观 20. be worth doing/be worthy of being done/it is worthwhile to do 值得做…… 相关句子 1. It is amazing that the ancient people could have built such a great architecture. 让人吃惊的是, 古代的人们居然能够建造出如此伟大的建筑物。 2. It remains a mystery how ancient people built such a magnificent architecture at that time. 古代的人是怎么建立起一个如此壮观的建筑物现在仍然是个谜。
3. The Great Wall was built in a time when countries were at war.长城建立在一个战火纷飞的时期。 4. What Russians have devoted to decorating the new Amber Room is highly thought of.俄罗斯人民为装饰新的琥珀屋所做的事情受到了高度的赞扬。
5. Is it worth rebuilding lost cultural relics such as Yuan Ming Yuan in Beijing?重建北京圆明园这样的文化遗址值得吗? 6. A cultural relic is a treasure belonging
to all peoples rather than belonging to any individual.文化遗产是属于全民的宝藏, 而不是属于某个人的。
7. There is no doubt that the former Amber Room is missing.毫无疑问, 以前的琥珀屋不见了。 8. The Nest in Beijing, designed by one of the most famous architects in the world, was built in a fancy style.由世界最著名的建筑师之一所设计的北京鸟巢, 建筑风格奇异。
9. I am in favor of the former opinion while my brother firmly approves of the latter one. 我赞成前者的观点, 但我的弟弟却坚定地赞成后者的观点。
The Taj Mahal is considered to be one of the great wonders of the world. It was designed by a local architect in a fancy style. The Taj Mahal, decorated with many jewels and jewelry, was built in memory of one of the king’s wives, which cost the best artists more than 22 years to complete. There is no doubt that the Taj Mahal is the finest example of the late style of Indian architecture. It’s a place that is worth visiting. 语篇模块 汉语大意:泰姬陵(The Taj Mahal)被认为是世界上的伟大奇迹之一。由当地的一个建筑师设计,风格奇特。陵内由很多宝石装饰着,它是国王为了纪念他其中一个妃子而建造的,一共花了当时最优秀的工匠22年时间才完成。毫无疑问,泰姬陵是印度后建筑风格的典范。它是一个值得参观的地方。
受过训练对一只狗狗来说有多重要
潸然泪下,急救室里的求婚
同样的年纪却因音乐而不同
在乡下的城里人,意外的措手不及
美丽,与胖瘦并无关系
作家应付最后截稿日的秘密
可敬的“责任”,让我们向责任敬礼
这就是你应该选择斯坦福的理由
为了梦想而努力,何乐而不为?
为何马里亚纳海沟成为了地球上最深的地方
俄国大文豪柴可夫斯基的一封新年贺信
让生命更加精彩的秘密
无论如何,请记住保持自己的节奏
不一样的磁带,不一样的陪伴
我想知道,我心里的幸福长什么样
英国女王的城堡:温莎城堡
迪斯尼帝国的缔造者:沃尔特·迪斯尼
令人厌恶的粗鲁的伴奏者
一堆牛粪给我的启示
白灵熊:精灵之熊
你是旅行者还是旅游者?
不一样的人衡量穷与富的不同标准
寓言故事:彩虹的颜色
一不小心就可能被埋没的才华
时尚雷母嘎嘎的成名作:狗仔队
偶尔的时间浪费,其实没什么大不了
幸好,我还有另外一个家
科学揭秘“暴风雨前的宁静”
难以说出口的再见
绝望后的希望:黑色郁金香
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |