* 话题 6 话题词汇狂背 相关单词
1. cultural
adj.文化的 2. rare
adj.稀罕的,珍贵的 3. valuable
adj.贵重的 4. survive
vi. 幸存 5. select
vt.选择 6. design
n. & vt.设计 7. fancy
adj.奇特的 8. remove
vt.移除 9. local
adj.当地的 10. artist
n.艺术家 11. amazing
adj.令人吃惊的 12. explode
vi.爆炸 13. mystery
n.谜 14. evidence
n.证据 15. eyewitness
n.目击者 16. debate
n.辩论 17. entrance
n.入口 18. informal
adj.非正式的 19. dynasty n.朝代 20. sink (sank, sunk) vi.下沉 相关短语
1. in search of/search for 寻找
2. in a fancy style 用奇特的风格 3. decorate with 用……装饰 4. belong to 属于 5. in return 作为回报 6. a troop of 一支,一组 7. more than/less than 多于/少于 8. take apart 分开,拆散 9. in a trial 在审讯中 10. be at war 处于战争中 11. think highly of 高度赞扬 12. rather than 而不是 13. serve as 充当 14. remain a mystery 仍然是个谜 15. deal with 处理 16. the former...the latter 前者……后者 17. be missing/be (get) lost 丢失,不见了 18. There is no doubt that...毫无疑问…… 19. great wonders of the world 世界上的伟大奇观 20. be worth doing/be worthy of being done/it is worthwhile to do 值得做…… 相关句子 1. It is amazing that the ancient people could have built such a great architecture. 让人吃惊的是, 古代的人们居然能够建造出如此伟大的建筑物。 2. It remains a mystery how ancient people built such a magnificent architecture at that time. 古代的人是怎么建立起一个如此壮观的建筑物现在仍然是个谜。
3. The Great Wall was built in a time when countries were at war.长城建立在一个战火纷飞的时期。 4. What Russians have devoted to decorating the new Amber Room is highly thought of.俄罗斯人民为装饰新的琥珀屋所做的事情受到了高度的赞扬。
5. Is it worth rebuilding lost cultural relics such as Yuan Ming Yuan in Beijing?重建北京圆明园这样的文化遗址值得吗? 6. A cultural relic is a treasure belonging
to all peoples rather than belonging to any individual.文化遗产是属于全民的宝藏, 而不是属于某个人的。
7. There is no doubt that the former Amber Room is missing.毫无疑问, 以前的琥珀屋不见了。 8. The Nest in Beijing, designed by one of the most famous architects in the world, was built in a fancy style.由世界最著名的建筑师之一所设计的北京鸟巢, 建筑风格奇异。
9. I am in favor of the former opinion while my brother firmly approves of the latter one. 我赞成前者的观点, 但我的弟弟却坚定地赞成后者的观点。
The Taj Mahal is considered to be one of the great wonders of the world. It was designed by a local architect in a fancy style. The Taj Mahal, decorated with many jewels and jewelry, was built in memory of one of the king’s wives, which cost the best artists more than 22 years to complete. There is no doubt that the Taj Mahal is the finest example of the late style of Indian architecture. It’s a place that is worth visiting. 语篇模块 汉语大意:泰姬陵(The Taj Mahal)被认为是世界上的伟大奇迹之一。由当地的一个建筑师设计,风格奇特。陵内由很多宝石装饰着,它是国王为了纪念他其中一个妃子而建造的,一共花了当时最优秀的工匠22年时间才完成。毫无疑问,泰姬陵是印度后建筑风格的典范。它是一个值得参观的地方。
国内英语资讯:Xi Focus: Xi confers highest state honors on individuals ahead of National Day
女性外貌信心调查:南非女人自认最美 中国排第五
精彩人生必须学的11个快乐秘诀
喝水不够对身体造成的不良后果
网评不做键盘侠,12个问题先自答
特朗普当选将威胁美国和世界经济
脱欧致英镑贬值 赴英旅游升温
国内英语资讯:National Day reception held for overseas Chinese, compatriots of HK, Macao, Taiwan, returned
欧洲杯: 足球也脱欧 冰岛2-1英格兰
眼睛疲劳不用烦,8个方法助舒缓
近万人参加的反脱欧游行:这些标语看笑了
男人心海底针:男人真正想说的是什么?
快来围观:世界上第一款蓝色葡萄酒
Facebook女员工不得穿“让人分心”的衣服
逃避现实者的9个特征 你中枪了么?
沃尔玛停止销售电子烟
BBC纪录片《Europe - Them or Us》英国欧盟的爱恨情仇
国内英语资讯:China holds art performance to celebrate 70th founding anniversary of PRC
任天堂的Switch Lite正式发布
土耳其机场发生爆炸 36人死亡140多人受伤
中国司机在车上安装太阳能板
里约奥运会中国队服装曝光 又是番茄炒蛋?!
国际英语资讯:Loyal ministers back British PMs Brexit pledge
体坛英语资讯:China loses to Poland 79-76 in overtime at FIBA World Cup
你每天应该吃芒果的4个理由
国内英语资讯:Xi presents national medals, honorary titles
太阳黑子消失 地球或迎小冰期
体坛英语资讯:Serbia coach doubts huge disparity beneficial for FIBA World Cup
纽约街头现假和尚乞讨
默克尔的坏笑 英国脱欧不可逆
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |