BEIJING, March 9 (Xinhua) -- China may be about to give some civil rights to fetuses.
Draft General Provisions of the Civil Law submitted to the ongoing annual session of National People's Congress (NPC) Wednesday describe the fetus as being entitled to some civil rights in terms of inheritance or gifts. If the fetus is stillborn, the capacity shall be deemed non-existent.
China's civil law currently recognizes the capacity for civil rights from birth to death, effectively excluding fetuses.
Some argue that recognition of a fetus can be found in Chinese tradition, where a "nominal age," still popular in rural areas and smaller cities, counts the new born as one year old. Nominal age is therefore one year more than actual age.
But the draft "marks the first time for the Chinese civil law to make clear stipulations on a fetus' capacity for certain civil rights," according to Yang Lixin, a leading jurist in civil law with Renmin University of China.
There is also growing consensus among legal experts that the law should afford some recognition and protection to an unborn child.
"In practice, we have seen cases where a fetus' civil rights are under-protected," said Yao Jianlong, a law professor with Shanghai University of Political Science and Law.
The capacity clause, however, does not mean that China will legally recognize a fetus as a human being.
A fetus being regarded as having the capacity for civil rights is different from granting the fetus a right to life, said Hou Xinyi, a law professor with Tianjin University of Finance and Economics and member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference.
Granting a fetus the right to life may impact on women's rights, said Hou.
Last year, the draft went through three readings at bi-monthly sessions of the NPC Standing Committee. It is rare for a draft law not to be passed after three readings.
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
机器人沉睡45年后重见天日
北京奥运村迎来首批“村民”
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
纳达尔进入奥运状态
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
双语:未来“台湾塔”
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
做好奥运东道主——怎么招待外国人
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |