3月6日,国家发展和改革委员会主任何立峰、副主任张勇、副主任宁吉喆就“经济社会发展与宏观调控”的相关问题回答中外记者提问时表示,今年去产能仍然是供给侧结构性改革重点任务之首,范围将扩大到煤电。
China will further reduce excessive steel and coal production capacity and extend capacity cutting efforts to energy sectors this year, a senior official with the nation's top economic planning body said on Monday.
发改委官员6日表示,今年我国将继续去除钢铁和煤炭行业多余产能,并将去产能范围扩大到能源行业。
China plans to slash 50 million tons of steel capacity and 150 million tons of coal capacity, and eliminate or postpone the building of 50 million kilowatts of coal-fired power generation capacity this year.
今年要再压减钢铁产能5000万吨左右,退出煤炭产能1.5亿吨以上。同时,要淘汰、停建、缓建煤电产能5000万千瓦以上。
去产能(reduce excessive capacity),即化解产能过剩,是指为了解决产品供过于求(supply exceeding demand)而引起产品恶性竞争的不利局面,寻求对生产设备及产品进行转型和升级(transform and upgrade manufacturing facility and products)的方法。
在英文报道中,“去产能”还可以用cut/slash overcapacity表示,比如,政府工作报告中提到的有关供给侧结构性改革(supply-side structural reform)的几项措施“去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板”(cutting overcapacity, destocking, deleveraging, reducing costs and identifying growth areas)。
发改委记者会其他要点:
China has invested more than $50 billion in countries along the Belt and Road since the nation proposed the initiative in 2017. The Initiative has won support from over 100 countries and international organizations, with nearly 50 cooperation agreements signed between governments.
2017年提出“一带一路”倡议以来,中国对沿线国家的对外投资已经超过了500亿美元。倡议已经得到了世界上100多个国家的响应,我们已经先后和沿线国家签订了将近50份的政府之间的合作协议。
China is in a favorable position in achieving its goal of keeping consumer inflation at around 3 percent this year.
今年CPI涨幅预期目标3%左右,实现这个目标是有很多有利的条件。
China faces heavier price rise pressure caused by rising prices of commodities in the international markets this year, but the country will deepen price reform and, in particular, make efforts to cut and stabilize prices in such sectors as power, transportation and medical services.
今年,由于国际市场商品价格上涨,我们面临较大涨价压力。不过,我们会继续深化价格改革,打好电力、医疗、交通运输等重点领域价格改革的攻坚战。
国际英语资讯:Japans Abe to cancel trip to Middle East amid rising tensions
奥朗德四子女与父亲现女友“断绝关系”
体坛英语资讯:Son Heung-min named AFC Asian International Player of the Year
国内英语资讯:Xi honors two academicians with Chinas top science award
Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷锋日记》节选十四
体坛英语资讯:Beijing 2022 to kick off global recruitment for Games-time volunteers
国际英语资讯:Trump says no U.S. casualties in Iran attacks, signaling de-escalation
体坛英语资讯:Beijing Royal Fighters beat Tianjin Pioneers 105-90 in CBA
国内英语资讯:Top political advisor stresses uniting wisdom, force of united front members
国际英语资讯:Iran launches 16 missiles from 3 locations, says U.S. defense secretary
全球十大美女城市揭晓 亚洲仅首尔入选
国内英语资讯:China, Japan to hold 15th round of strategic dialogue in Xian
英国法庭判定:吃素是一种信仰!吃肉网友发起斗图大赛
Less Pressure, Better Life 少点压力,开心生活
小狗居然被绑架!
国际英语资讯:Vote paves way for UK exit from EU in just three weeks
英国9岁小女孩吐槽学校午餐走红
《时代》封面登三岁男童吃母乳照惹争议
奢侈品牌迎鼠年 这些春节系列你最爱哪个?
希思罗机场开“后门” 花钱可快速入境
美国科学家发现,中止堕胎非常危险
国际英语资讯:UN wants re-authorization of cross-border aid mechanism for Syrians
国际英语资讯:Security Council calls on member states to fully comply with UN Charter: statement
体坛英语资讯:Ding sets up encounter against OSullivan at snooker UK Championships
体坛英语资讯:World number one Ash Barty takes out Australias top tennis award
The Songs I Like 我喜欢的歌曲
国际英语资讯:Iran releases report on crashed Ukrainian passenger plane
The Limitation of Age 年龄的限制
国际英语资讯:Turkey, Russia inaugurate TurkStream pipeline
法总统新欢“整”旧爱 奥朗德“后宫起火”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |