3月5日上午9时,第十二届全国人民代表大会第五次会议在人民大会堂开幕,李克强总理向大会做政府工作报告。
报告在回顾上一年工作成果时指出,全年经济社会发展主要目标任务圆满完成,经济运行缓中趋稳、稳中向好。
每一年的政府工作报告都会对上一年的经济社会发展状况作出概述性总结,“稳中有进、稳中向好、缓中趋稳”等以“稳”字为核心的表述也逐渐成为报告中的高频词。
下面,我们就以最近5年的政府工作报告中对经济社会发展的描述为例,跟大家一起学习一下这些“稳”字表达的英文说法。
2017年
缓中趋稳、稳中向好
A slower but stable performance with good momentum for growth
全年经济社会发展主要目标任务圆满完成,经济运行缓中趋稳、稳中向好。
We have accomplished the year’s main tasks and targets for economic and social development. The economy has registered a slower but stable performance with good momentum for growth.
2016年
稳中有进、稳中有好
Progress has been achieved and stability ensured
经济社会发展稳中有进、稳中有好,完成了全年主要目标任务,改革开放和社会主义现代化建设取得新的重大成就。
Progress has been achieved and stability ensured in economic and social development, the main tasks and targets for the year have been fulfilled, and major achievements have been made in reform, opening up, and socialist modernization.
2015年
总体平稳,稳中有进
A stable performance while at the same time securing progress
一年来,我国经济社会发展总体平稳,稳中有进。“稳”的主要标志是,经济运行处于合理区间。
During the past year, China has, overall, achieved a stable performance while at the same time securing progress in its economic and social development. The main indication of this stable performance is that the economy operated within an appropriate range.
2017年
稳中向好
Stable and improved economy
经济运行稳中向好。一年来,我们坚持稳中求进工作总基调,统筹稳增长、调结构、促改革,坚持宏观政策要稳、微观政策要活、社会政策要托底,创新宏观调控思路和方式,采取一系列既利当前、更惠长远的举措,稳中有为,稳中提质,稳中有进,各项工作实现了良好开局。
The economy was stable and improved. Last year, we adhered to the general work guideline of making progress while maintaining stability. We worked to maintain stable growth, make structural adjustments and carry out reform in a holistic way. We ensured that the government's macro policies are stable, micro policies are flexible and social policies meet people's basic needs. We improved the ways of exercising macro-control and adopted measures with both short-term and long-term benefits in mind. We strove to break new ground, improve quality, and make progress while ensuring stability. All our work got off to a good start.
2017年
平稳较快发展
Steady and fast development
我们有效应对国际金融危机的严重冲击,保持经济平稳较快发展。
We effectively countered the severe impact of the global financial crisis and maintained steady and fast economic development.
十大最性感的理想英伦情人
第67届威尼斯电影节九大必看电影
靠社交网络推广而票房大卖的10部大片
《纳尼亚传奇3:黎明踏浪号》片段之Fairy Tale
80后美剧狂人"志萍姐"5年笔注10季《老友
《豪斯医生》最新宣传视频:Huddy Histrion
《绯闻女孩》会来中国取景吗?
秋日推荐:属于女人的11部经典电影
米基洛克《受难记》梅根福克斯演堕落天使
2010秋冬最值得期待的电影
学地道英文必看10部的美剧!
《绯闻女孩》第四季剧透:Queen B归来!!
五部好莱坞小说改编电影超越原著
史上最费脑子的10部电影-《时代周刊》
好电影+好主题曲的12个经典绝配
10部电影的现实人物原型
即将上映之英国篇:这十部可能是好电影
青少年选择奖颁出 《吸血鬼日记》《新月》成赢家
《暮光之城》电影讲解(53):我从未想过我会如何死去
十佳经典英文电影译名
10部经典佳片-荧屏上的教师形象
唯美如画,细腻如诗的十部经典电影
电影推荐:14部独立佳片推荐
最喜欢的十大励志电影主角
《绯闻女孩》第四季:S04E01剧本曝光
胶片跳动三分钟:品味二十三段绝妙开场戏
纽约被电影预言的九种毁灭方式
十三部公认的高境界电影,你看过几部?
《绯闻女孩》第四季剧透+绯闻:小J回归,Ed和Jessica复合
21世纪最热门10部灾难片
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |