3月5日上午9时,第十二届全国人民代表大会第五次会议在人民大会堂开幕,李克强总理向大会做政府工作报告。
报告在回顾上一年工作成果时指出,全年经济社会发展主要目标任务圆满完成,经济运行缓中趋稳、稳中向好。
每一年的政府工作报告都会对上一年的经济社会发展状况作出概述性总结,“稳中有进、稳中向好、缓中趋稳”等以“稳”字为核心的表述也逐渐成为报告中的高频词。
下面,我们就以最近5年的政府工作报告中对经济社会发展的描述为例,跟大家一起学习一下这些“稳”字表达的英文说法。
2017年
缓中趋稳、稳中向好
A slower but stable performance with good momentum for growth
全年经济社会发展主要目标任务圆满完成,经济运行缓中趋稳、稳中向好。
We have accomplished the year’s main tasks and targets for economic and social development. The economy has registered a slower but stable performance with good momentum for growth.
2016年
稳中有进、稳中有好
Progress has been achieved and stability ensured
经济社会发展稳中有进、稳中有好,完成了全年主要目标任务,改革开放和社会主义现代化建设取得新的重大成就。
Progress has been achieved and stability ensured in economic and social development, the main tasks and targets for the year have been fulfilled, and major achievements have been made in reform, opening up, and socialist modernization.
2015年
总体平稳,稳中有进
A stable performance while at the same time securing progress
一年来,我国经济社会发展总体平稳,稳中有进。“稳”的主要标志是,经济运行处于合理区间。
During the past year, China has, overall, achieved a stable performance while at the same time securing progress in its economic and social development. The main indication of this stable performance is that the economy operated within an appropriate range.
2017年
稳中向好
Stable and improved economy
经济运行稳中向好。一年来,我们坚持稳中求进工作总基调,统筹稳增长、调结构、促改革,坚持宏观政策要稳、微观政策要活、社会政策要托底,创新宏观调控思路和方式,采取一系列既利当前、更惠长远的举措,稳中有为,稳中提质,稳中有进,各项工作实现了良好开局。
The economy was stable and improved. Last year, we adhered to the general work guideline of making progress while maintaining stability. We worked to maintain stable growth, make structural adjustments and carry out reform in a holistic way. We ensured that the government's macro policies are stable, micro policies are flexible and social policies meet people's basic needs. We improved the ways of exercising macro-control and adopted measures with both short-term and long-term benefits in mind. We strove to break new ground, improve quality, and make progress while ensuring stability. All our work got off to a good start.
2017年
平稳较快发展
Steady and fast development
我们有效应对国际金融危机的严重冲击,保持经济平稳较快发展。
We effectively countered the severe impact of the global financial crisis and maintained steady and fast economic development.
口语情景对话:走遍美国精选 二度蜜月ACT 3 - 2
口语情景对话:走遍美国精选 做游戏ACT 3 - 2
2岁的萝莉口译员Lucy Wang
2011年实用口语练习:学习疑问
奥运会实用英语口语200句:这是一个非常受人欢迎的目的地
实用口语情景轻松学:老外和菜农砍价时的地道英语对话
实用口语情景轻松学:Take baby steps 慢慢来
实用口语:Nicole's day at school
新东方英语口语开口篇:Age 年龄(4)
2011年实用口语练习:In the library 在图书馆
实用口语情景轻松学:你最喜欢哪个季节?
实用口语情景轻松学:说一说旅行要准备的东西
实用口语:Bob Brings Cookies to the market
日常口语精华集1
新东方英语口语开口篇:打招呼(3)
口语情景对话:走遍美国精选 二度蜜月ACT 3 - 3
20条地道实用英语句型(1)
口语情景对话:走遍美国精选 偷得浮生半日闲ACT 3 - 1
职场英语情景会话:Farewell before Christmas 圣诞前的道别
实用口语情景轻松学:你知道怎么申请赴美签证吗?
实用英语口语要素精选24
口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 3 - 1
实用口语情景轻松学:求职面试
最常用的26句生活用语
英文情景对话:我想吃真正的中国菜
2011年实用口语练习:静观其变
2011年实用口语练习:这只是“权宜之计”
英语口语主题:交际英语热门话题47个(11--表达歉意)
实用口语情景轻松学:飞机事故真是太惨了
口语情景对话:走遍美国精选 没问题ACT 2 - 1
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |