3月5日上午9时,第十二届全国人民代表大会第五次会议在人民大会堂开幕,李克强总理向大会做政府工作报告。
报告在回顾上一年工作成果时指出,全年经济社会发展主要目标任务圆满完成,经济运行缓中趋稳、稳中向好。
每一年的政府工作报告都会对上一年的经济社会发展状况作出概述性总结,“稳中有进、稳中向好、缓中趋稳”等以“稳”字为核心的表述也逐渐成为报告中的高频词。
下面,我们就以最近5年的政府工作报告中对经济社会发展的描述为例,跟大家一起学习一下这些“稳”字表达的英文说法。
2017年
缓中趋稳、稳中向好
A slower but stable performance with good momentum for growth
全年经济社会发展主要目标任务圆满完成,经济运行缓中趋稳、稳中向好。
We have accomplished the year’s main tasks and targets for economic and social development. The economy has registered a slower but stable performance with good momentum for growth.
2016年
稳中有进、稳中有好
Progress has been achieved and stability ensured
经济社会发展稳中有进、稳中有好,完成了全年主要目标任务,改革开放和社会主义现代化建设取得新的重大成就。
Progress has been achieved and stability ensured in economic and social development, the main tasks and targets for the year have been fulfilled, and major achievements have been made in reform, opening up, and socialist modernization.
2015年
总体平稳,稳中有进
A stable performance while at the same time securing progress
一年来,我国经济社会发展总体平稳,稳中有进。“稳”的主要标志是,经济运行处于合理区间。
During the past year, China has, overall, achieved a stable performance while at the same time securing progress in its economic and social development. The main indication of this stable performance is that the economy operated within an appropriate range.
2017年
稳中向好
Stable and improved economy
经济运行稳中向好。一年来,我们坚持稳中求进工作总基调,统筹稳增长、调结构、促改革,坚持宏观政策要稳、微观政策要活、社会政策要托底,创新宏观调控思路和方式,采取一系列既利当前、更惠长远的举措,稳中有为,稳中提质,稳中有进,各项工作实现了良好开局。
The economy was stable and improved. Last year, we adhered to the general work guideline of making progress while maintaining stability. We worked to maintain stable growth, make structural adjustments and carry out reform in a holistic way. We ensured that the government's macro policies are stable, micro policies are flexible and social policies meet people's basic needs. We improved the ways of exercising macro-control and adopted measures with both short-term and long-term benefits in mind. We strove to break new ground, improve quality, and make progress while ensuring stability. All our work got off to a good start.
2017年
平稳较快发展
Steady and fast development
我们有效应对国际金融危机的严重冲击,保持经济平稳较快发展。
We effectively countered the severe impact of the global financial crisis and maintained steady and fast economic development.
英语美文欣赏:茶马古道
浪漫英文情书精选:My Wonderful & Loving Girl我可爱的女孩
趣味英语小故事:Shave Me First
英语美文 永远的朋友
双语散文:I like the subtle... 我喜欢这种淡淡的感觉
英语短篇美文欣赏:黄昏之美(带翻译)
双语散文:不,我爱的人是你!
诗歌:记如果你忘了我
双语散文:有人会相信吗?
美文赏析:给生命定价
英语美文欣赏:片刻的欢乐
英语美文欣赏:百万英镑(中文)
跟名人学甜言蜜语之“歌德的情书”
双语美文:如果我今天死去
世界上最美丽英文26
英文诗歌欣赏:飞鸟集(3)
英语美文欣赏:Mother & Child 妈妈与孩子
2012年情人节英文诗歌集锦
英语阅读:A Hand to Hold
真假朋友测试:你身边有几个这样的好朋友?
双语散文:What is Love?
英语美文:美丽的春天
英语美文欣赏:一杯牛奶
The Blessed Dress
双语散文:减轻精神压力的三种有效方法
双语散文:有感于青春常在
情感美文:看清你生命中的四位爱人
英语阅读:The Essence of Charm
英语美文30篇系列之14
双语散文:日本的新一代
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |