标题:美国习惯用语-第411 golden years; senior citizens...
内容:
由于医药事业的发展如今人的寿命普遍延长。
这一来老年人也越来越多。
老年人成为人口中举足轻重的群体。
商界发现老年顾客是他们市场上的大主顾。
政界也因为老年选民队伍的壮大而深感老年人的需求和呼声不可怠慢。
另一方面,这些年逾花甲的先生女士们迈过了生命的顶峰正走在下坡路上。
这条自然规律让好多老人感伤却无可奈何。
不少人对自己年华老去的事实敏感而又避讳。
这一来美国人更得在如何称呼老人而不致刺伤他们这一点上煞费苦心了。
我们今天就来学美国人对老人的几个称谓。
第一个是:golden years。
Golden years,你听了这个说法也许会想不通怎么把老年称为黄金时代呢?想出这条高见的人言下之意是退休展开了人生最轻松如意的岁月,因为子女都已长大成人,不再需要为他们操劳,从此可以随心所欲地享受自己的人生了。
我们有时会从面向老人的广告里听到golden years这个说法。
好,我们来听一则航空公司的电视广告吧。
例句-1:Always too busy to see Paris in the spring? If you've reached your golden years come fly with us to France -- until June 1, it's 20 per cent off the regular fare if you're over 60.这个广告鼓励一向忙得没机会欣赏巴黎的春天的老人在他们的黄金岁月乘飞机去法国一游,六十岁以上的人买机票可以比原价低百分之二十。
这里的golden years显然是指六十岁以上的老年。******尽管创作golden years这个说法的人用心良苦,这个短语却并没赢得人们的广泛赞赏和共鸣;有时反而被人用来开玩笑地指在老年慢性病缠绕下、以微薄的退休金勉强度日的风烛残年。
于是又有人想出了另一个词组:senior citizen。
Senior这个词听来很顺耳,因为它可以用来说资历深、职位高、地位显要的人。
在美国被称作senior citizen的老人能得到种种优待,去商店购物、上电影院看电影都可以打折,坐公共交通车享受半价,那么senior citizen是不是个皆大欢喜的称号呢?也不见得!我们听听这位美国先生怎么说他的妈妈:例句-2:My mother never asks for a senior citizen discount or a half price ticket. The whole problem is she hates to admit she's over 60, even if it saves her money.他说:我妈妈从来不要老人优待减价或者半价票,问题是她压根儿讨厌承认自己已经过六十了,即使那样能省钱她也不乐意。
这儿的senior citizen是美国称老人的委婉说法,显然它也并不能赢得每个人的欢心。
说真的,可能任何对老人的称号都无法博得老人的欢心,因为谁都不愿意被提醒自己青春不再的现实,要是可能的话他们也许宁愿放弃种种老人福利优待,来买回二十年的青春。******既然这些费心取悦老人的称号也不见得都能讨好,那么另一些对老人带有不敬的称呼就更会让他们恼火了。
有这样一个说法:old codger。
Old codger相当于中文的老家伙。
我们来听个例子:例句-3:Gee, I sure wish that old guy who lives next door would buy himself a hearing aid -- he's a nice old codger but he's deaf as a post and I have to yell every time I talk to him.他说:嗨,我真希望隔壁那老头儿能给自己买个助听器。
他是个和气的老家伙,只是耳朵聋得不行;我每回跟他说话都得大喊大叫。
这里的old codger意思是老家伙。
注意这个说法对老人不太礼貌,通常只是用在背后议论的时候。******还有个指老人的说法也是不够尊重的。
它是:geezer。
Geezer解释老家伙、老头儿。
我们来听个例子:例句-4:I know it wasn't polite but I had to laugh when I saw that old geezer with his false teeth eating corn on the cob. He looked just like an old dog gnawing on a bone.他说:我知道这样不礼貌,但是我看到那老家伙用假牙啃玉米棒子的样子就忍不住要笑。
他看来活像啃骨头的老狗。
这里的geezer意思也是老家伙或者老头儿。
请特别注意old codger和geezer都是不礼貌的称呼,得谨慎使用。
普京署名文章:亚太经合组织第二十五次领导人非正式会议:共同走向繁荣与和谐发展
New ape species discovered 科学家发现类人猿新物种
微软推出office新功能,还能帮你修改简历!
体坛英语资讯:Tunisia qualified for the World Cup in Russia 2018
美文赏析:文化层次高的人,不怕独处
国内英语资讯:Chinese president calls for cooperation between APEC, ASEAN
A Cat in the Cage 笼子里的猫
2017年12月英语四级作文范文:保护环境人人有责
国内英语资讯:China Focus: China eyes more talented civilian personnel in military
体坛英语资讯:Korean star Kim out in 2017 Womens 9-ball?Championship
国际英语资讯:Taliban key commander among 35 killed in Afghan eastern Kapisa province
第三次“习特会”都说了啥?
体坛英语资讯:Chinas MTS Hindley wins queen stage, yellow jersey in Tour of Fuzhou
沙特展开大范围腐败调查关押208人
国内英语资讯:Spotlight: Chinese climate delegation in Bonn calls for focused talks on pre-2020 action
国际英语资讯:Vietnam, Russia agree to boost cooperation
体坛英语资讯:Shandong smashes Jilin for four-game CBA winning streak
国际英语资讯:Spotlight: Brexit in midway but breakthrough still far away
国际英语资讯:ASEAN, Hong Kong sign trade, investment agreements
体坛英语资讯:Angola to host second African League of Clubs
今年维密要搞事啊,霉霉竟然和前男友、死对头同台?
体坛英语资讯:Feng Shanshan on top of the world with Blue Bay LPGA win
美军空袭索马里青年党
体坛英语资讯:Record revenue filed by league leaders Man City
体坛英语资讯:Rockets coach DAntoni: Zhou Qi is going to be with us most of time
2017年12月英语四级作文范文:哑巴英语
体坛英语资讯:Kenyas Karoki eyes Fukuoka title to boost marathon career
Down in the dumps 一个表达“情绪低落”的地道说法
10个关于身体的小秘密,为什么我现在才知道!
2017年12月英语六级作文范文:买房的重要性
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |