标题:美国习惯用语-第432 powder puff...
内容:
今天我们要讲的习惯用语有一个共同的关键词: powder。
大家也许知道powder是粉末。
有各种各样的粉末, 例如女士化妆用的香粉, 还有火药或者病人用的药粉等等。
在我们要学的第一个习惯用语里的powder指化妆的香粉: powder-puff。
Powder-puff是粉扑。
粉扑松松软软,是美容化妆用品, 但是powder-puff作为习惯用语却另有两种不同的意思。
我们听个例子来琢磨它指什么。
这是位男士在评论女子篮球运动。
例句-1:I thought women's basketball was a powder-puff sport until I went to see my sister play. I was wrong - they dribble and pass better than men and they play tough defense too.原来他看了妹妹打篮球后才知道自己过去对女篮的看法错了, 其实女篮运动员的运球和传球技术胜过男运动员, 而且她们的防守也很过硬。
既然他现在有这样的看法, 想必过去他一定认为女篮运动员的球艺不如男子。
所以他说: I thought women's basketball was a powder-puff sport,而powder-puff sport的意思是妇女参加的体育运动,言下之意是难度低,竞争无力的, 含义类似于中国成语“花拳绣腿。”******习惯用语powder-puff还有一种意思。
人们谈生意经的时候会用到它。
我们再听个例子来体会它的意思。
说话的人在对朋友评论一家公司。
例句-2:If you're smart, don't invest any money in that business. They talk big but it's just a small powder-puff company; they don't have enough capital and their marketing program is a joke.他对朋友说:你要是明智就别向那家企业投资。
他们只会夸海口,但不过是个不起眼儿的小公司;他们没有足够的资本,他们的销售方案简直是块笑料。
可见powder-puff在这儿的意思是微不足道, 无足轻重的。******再学个有powder这个词的习惯用语, 但是里面的powder不再是香粉而是老式枪炮里用的黑色火药。
这个习惯用语是: powder keg。
Keg是小木桶, 过去人们用它来装运火药。
Powder keg当然就是火药桶。
它在当年可真是危险品,尤其对长年靠近火药桶的士兵说来更是如此。
要是把点烟的火柴随手一丢, 而火药桶盖子又是开着的话, 那么不仅自己会粉身碎骨,连带旁边的人也同归于尽。
所以至少在150来年前, powder keg就被用来描绘危险一触即发的局势了。
虽然当今的keg里面装的不再是火药,而是啤酒之类, 但是习惯用语powder keg仍然流行。
资讯记者常会用它来比喻紧张的局势。
我们来听个电视记者怎样描绘南斯拉夫的局面。
例句-3:Despite all the diplomatic efforts to achieve peace, Yugoslavia is still a powder keg waiting for a match to set off another round of fighting between the warring factions.他说:尽管人们在南斯拉夫作了种种外交努力希望实现和平, 但是那里的危局仍会一触即发;星星之火就能使交战各方间再次爆发战斗。
这里的powder keg用来比喻一触即发的危局。******其实powder keg可以用来指任何隐伏的危机。
我们再听个例子。
这是个竞选干事在跟共事的伙伴商谈。
他们的侯选人有过一段不为人知的丑闻。
我们听听他怎么谈论他们面临的危机。
例句-4:Joe, we're sitting on a powder keg. If the media find out about this messy scandal, it'll blow our campaign sky-high! Our candidate will be finished and so will we.他说:Joe, 我们就像坐在火药桶上那样危险。
万一资讯界发现这段不光彩的丑事, 我们的竞选班子非得被他们闹个天地覆。
侯选人连带我们都会统统完蛋。
这里的powder keg用来比喻隐伏的危机。
国际英语资讯:Putin, Abe promise cooperation amid Russia-Japan territorial disputes
特朗普“史上最大力度”税改 被指牺牲中产为富人减税
The main cause of death and disability in the US阅读理解答案
一周热词榜(12.3-9)[1]-9)
统计表明 自杀是我国青壮年死亡首因
国际英语资讯:Pakistan arrests 29 Indian fishermen: officials
国内英语资讯:China, Cambodia vow to further enhance ties
UK ranked 15th for school science education, study about seals 英国中学自然科学教育排世界第十五、研究海豹的水中生活
听说,最近流行“迷你KTV”?
盘点分手时说哪些话最伤人心
新版5英镑钞票有一个重大语法错误…你发现了吗?
拿起手机不撒手?日本公司推出防沉迷手机壳
美国南部和中西部龙卷风洪水造成至少14人丧生
Welcome to Arundel Castle which is situated in West 阅读理解答案
6个让自己早起的终极绝招,跟赖床说再见!
国内英语资讯:Political advisors pool wisdom to revise water pollution prevention law
国内英语资讯:China urges EU to stop interfering in Hong Kong, Macao affairs
To-do list
日本女孩撞脸元朝公主画像笑翻网友
我国将全面推行“河长制”
所周知,课堂是每个学生实现梦想的地方,然而,有一部分同学并没有很好地利用它。请以How should we make good use of classes?为题,
一周热词榜(4.22-28)[1]-28)
国内英语资讯:Chinas cargo spacecraft completes in-orbit refueling
给你讲讲法国最热总统候选人的传奇婚姻
耶鲁大学称特朗普显然有精神病,美国危险
Last night,I watched TV until nearly 12 O'clock,短文改错
Giraffes added to ‘vulnerable’ list 长颈鹿被列入“易危”物种名单
中欧共商“月球村”计划
国内英语资讯:Philippines open to joint war drills with China: Duterte
Telltale signs?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |