标题:美国习惯用语-第352讲 fit to be tied; fit and trim...
内容:
今天我们要讲的习惯用语都包含fit这个词。
这个词看来短短小小,但是作用却不少。
它既可以当形容词,也可以当动词或者名词。
它当形容词的时候有好几种解释。
最常用的意思是"适合的","恰当的"。
例如在我们要学的第一个习惯用语里fit就是这个意思。
这个习惯用语是:
fit to be tied。
Tied意思是"捆绑"或者"系住"。
如果按照字面意思直译,fit to be tied可以解释为"被捆起来才恰当",也就是"该被捆住的"。
让我们想一想处于什么状态的人才该被捆起来呢?也许你先会想到狂暴型的精神病患者。
他们举止暴躁,在危及安全的时候就只能把他们捆绑起来,以防万一。
当然习惯用语fit to be tied说的不真是精神病患者。
这个习惯用语是带有夸张意味的。
它来由已久,在一个世纪前就开始流传。
著名的爱尔兰作家
James Joyce在他于1922年问世的名作 Ulysses里面曾经应用fit to be
tied这个习惯用语。
让我们听个例子来琢磨它的含义究竟是什么。
这是个十多岁的男孩儿在描绘当自己触犯了家里立下的头条清规戒律时,爸妈有多生气。
好,我们来听听他说什么。
请大家特别注意里面用到的fit to be
tied。
例句-1:I have to be awfully careful today. My parents were fit to be tied
last night when I came home after midnight. They just don't realize how
much things have changed since they were sixteen.
他说:我今天可得倍加小心。
我昨晚半夜以后才回家,进门时我爸妈简直气得发疯。
其实他们不明白当今时代和他们自己十六岁时已经大不相同了。
显然他家定下的严格规矩是孩子必须在半夜前回到家,而他却打破了父母心目中至关重要的传统,可以想象爸妈在他进门那一刻是如何地暴跳如雷!所以这里习惯用语fit
to be tied夸张地表现了愤怒的发作。
意思是暴跳如雷的,或者愤怒得发狂的。******
刚才说过fit当形容词的时候可以有好多不同的解释,有时它的意思是"健康的"。
在下面的习惯用语里,fit就是这个意思: fit and trim.
Trim当形容词用的时候可以解释"整齐的","整洁的"。
如果按照字面意思来解释,fit and
trim不就是"健康整齐的"吗?这样解释听来似乎不太通顺,让我们听个例子来体会fit and trim究竟是什么意思吧。
这段话说的是胖子Tom减肥的事情。
例句-2:My friend Tom was quite overweight. But he has been on a diet and
never touches the junk food he used to love. And what is more, he has been
doing regular exercises and running ten miles each morning ever since he
joined a health club. Now he has lost thirty pounds and is looking very
fit and trim.
他说:我的朋友Tom曾经一度超重。
但是他坚持节制饮食而且戒绝过去好吃零食的习惯。
他参加健康俱乐部以来每天都做体操,天天清晨还坚持长跑十英里。
如今他体重减轻了三十磅,看来健康而匀称。
Tom以前超重,但是由于他坚持不懈地控制饮食,并锻炼身体,他减去了三十磅赘肉,就象一棵经过修剪的树一样茁壮匀称,所以fit and
trim是用来描绘健康而匀称的体格的。
Fit这个词常用来表示"健康的"。
例如我们还常说这样一个习惯用语: as fit as a fiddle.
Fiddle原意是拉提琴的弓,as fit as a fiddle意思就是健康而神采弈弈的。
例如在这句话里:
例句-3: In spite of his old age he is still as fit as a fiddle.
这句话是说他老当益壮。
“龙母”大方谈起全裸镜头称自己很骄傲
欧美网友分享持家妙招(组图)
“特朗普发型”走俏喵宠界
6年中考满分作文:放心吧,有我们在
6年中考满分作文:告别什么?
大表姐劳伦斯成最吸金奥斯卡候选人[1]
追《太阳的后裔》有风险?有了这8样东西就不怕了
Vogue杂志百年 首次找了个百岁老太当模特(视频)
心真大!埃及航空人质与劫机犯玩自拍
二十年长发织成一件背心(图)
美打造《饥饿游戏》电影主题公园 预计2019年前开放
老外给总理提建议[1]
英国女王90岁生日特辑(双语)
揭秘:八大你不得不知的面试问题[1]
英豪宅玻璃多于墙面 售价近1300万
这4位好莱坞女星的母语竟然不是英语[1]
喵星人的心事你能懂:喵星人14种摇尾方式详解[1]
七幅地图带你从七个角度看世界[1]
美国传教士三遭恐袭而大难不死
肯尼亚女子靠PS“游”中国 终获资助旅行
《权力的游戏》第六季:六大疑问(附预告片)[1]
新西兰5元纸币获评2017年度最佳纸币
两会时间:听政协委员怎么说
屁蛋、无头兔…网民热衷于分享“复活节败笔”
奇葩DIY:塑料瓶喷头 扫把雨刮器[1]
反脸相向:推特惊现诡异自拍
“两高”工作报告要点双语对照
2050年世界半数人口将是近视眼
国外专家:小李子获2016奥斯卡影帝“无悬念”
万圣节来袭:化妆师让迪士尼公主变身恐怖主角
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |