A Brave Maid
勇敢的女仆
A wooden vase from the Ming Dynasty at the entrance of the reception hall amazed everyone. The artists designed it in a rare style and selected valuable jewels to decorate it. People thought highly of its fancy colour of honey and the beautiful paintings on it.
The vase used to belong to a former castle. But when the country was at war, the enemy troops exploded the castle. Debates on how the vase survived went on and on. In order to remove people’s doubt, a team of no less than 20 people carried out an informal investigation. The evidences they found showed that a maid took the vase apart and asked a sailor to sink it in a local well. She never gave away the secret even under the cruel trial of the enemies who were in search of treasures.
It is worth giving this brave maid a fortune in return.
接待大厅入口处的明朝木制花瓶 使每个人都惊奇不已。艺术家以一种罕有的风格设计它,并挑选了贵重的珠宝装饰它。人们高度赞赏它那蜂蜜般的奇特颜色,还有上面绘制的绘画。
这个花瓶曾经属于一座从前的城堡,但在战争期间,敌人的军队炸毁了城堡,于是关于这个花瓶是如何幸存下来的争论就一直在持续着。为了解开人们的疑问,一个由不少于20人的调查队开展了一次非正式的调查。他们找到的证据表明,有个女仆 把花瓶拆开,然后让一名水手把它沉到当地的一个水井里。她从来没有泄露这个秘密,即使是在搜寻财宝的敌人残酷的审讯下。
这位女仆真是值得给予一大笔钱作为对她的回报。
美国习惯用语-第19期:To bail out,Nose dive
美国习惯用语-第785:新同事
美国习惯用语-第788:流感
美国习惯用语-第38期:pain in the neck
三只小猪——第一只小猪拜牛为师
美国习惯用语-第41期:to go all out
美国习惯用语-第28期:A black sheep
美国习惯用语-第36期:hot seat
美国习惯用语-第21期:To shake a leg
三只小猪——第一只小猪教育懒虫
美国习惯用语-第20期:Up in arms
三只小猪——三只小猪要独立生活
美国习惯用语-第791:换地毯
美国习惯用语-第40期:My heart stood still
美国习惯用语-第784:房子太大
美国习惯用语-第793:企业家的自传
美国习惯用语-第39期:to have a heart
美国习惯用语-第18期:A stuffed shirt
美国习惯用语-第17期:To keep one´s shirt&n
美国习惯用语-第23期:To take candy from a
美国习惯用语-第43期:to put your best foo
美国习惯用语-第13期:To keep an ear to&nb
美国习惯用语-第42期:to go for broke
三只小猪——大灰狼装绵羊
美国习惯用语-第792:弹钢琴
美国习惯用语-第35期:monkey business
美国习惯用语-第37期:to break your neck
三只小猪看望妈妈
美国习惯用语-第780:背水一战
三只小猪——大灰狼吹倒两座房子
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |