生活大爆炸第4季中英字幕13
00:02:31,610 --> 00:02:34,310
生活大爆炸
第四季第十三集
2
00:00:01,810 --> 00:00:03,540
你們準備點菜了嗎
Hey. So you guys ready to order?
3
00:00:03,660 --> 00:00:06,530
既然我們每個周二晚上6點都來
Since we come in every Tuesday night at 6:00
4
00:00:06,530 --> 00:00:10,260
點完全一樣的菜
現在是6:08分了
and order the same exact thing, and it's now 6:08
5
00:00:10,260 --> 00:00:12,690
我想
不言而喻的不僅是這個問題
I believe your question not only answers itself
6
00:00:12,690 --> 00:00:16,150
還有其他一些愚蠢的問題
but also stands alongside such other nonsensical queries
7
00:00:16,150 --> 00:00:18,340
比如
"誰把狗放出來了"
as "Who let the dogs out?"
8
00:00:18,350 --> 00:00:20,340
還有"他們過得如何"
And, uh, "How are they hanging""
9
00:00:22,200 --> 00:00:22,920
好吧
Okay.
10
00:00:22,920 --> 00:00:26,250
慣例
謝爾頓的漢堡上加一口唾沫
So, the usual, with extra spit on Sheldon's hamburger.
11
00:00:26,940 --> 00:00:28,260
佩妮
等等
Penny, a moment?
12
00:00:28,570 --> 00:00:30,050
這周末你有安排嗎
Do you have plans this weekend?
13
00:00:30,050 --> 00:00:31,140
天啊
艾米
很抱歉
Oh, gee, Amy, I'm sorry
14
00:00:31,140 --> 00:00:32,660
我這周末真的很忙
I'm actually pretty busy this weekend.
15
00:00:32,660 --> 00:00:35,110
可能要上今天點的菜
Probably serving food that was ordered today.
16
00:00:36,190 --> 00:00:38,550
真不幸
我還想讓你當我的伴兒
That's too bad. I was hoping you could be my plus-one
17
00:00:38,550 --> 00:00:40,460
一起去多學科研究院
at the Institute of Interdisciplinary Studies'
18
00:00:40,460 --> 00:00:42,750
參加現行科學研究
symposium on the impact of current scientific research
19
00:00:42,750 --> 00:00:44,390
對社會交互的影響研討會
on societal interactions.
20
00:00:46,070 --> 00:00:47,160
什么
The what?
21
00:00:48,510 --> 00:00:50,170
是一個年度科學會議
It's an annual science conference.
22
00:00:50,170 --> 00:00:51,490
我們都被邀請發言
We've all been invited to speak.
23
00:00:51,490 --> 00:00:55,070
哦
好吧
正如我說的
我有安排了
Oh! Oh, okay, well, you know, like I said, I have plans, so...
24
00:00:55,070 --> 00:00:56,740
真可惜
因為你是我最好的朋友
Shame. Since you're my best friend
25
00:00:56,740 --> 00:00:58,950
我還以為這是個增加交流的機會呢
I thought it would be a good bonding opportunity.
26
00:01:00,230 --> 00:01:01,700
我是你最好的朋友嗎
I'm your best friend?
27
00:01:01,700 --> 00:01:03,130
你不看我的博客嗎
Don't you read my blog?
28
00:01:04,270 --> 00:01:05,030
別難過
Oh, don't feel bad.
29
00:01:05,030 --> 00:01:07,550
我從來不看萊納德的
我以前還跟他睡過
I never read Leonard's, and I used to sleep with him.
30
00:01:11,080 --> 00:01:12,670
你認識其他會想去
Do you know anybody else who would appreciate
31
00:01:12,670 --> 00:01:14,320
費用全包的大蘇四星酒店
an all-expense-paid spa weekend
32
00:01:14,320 --> 00:01:15,860
spa周末游的人嗎
at a four-star resort in Big Sur?
33
00:01:15,860 --> 00:01:18,150
不
我真的
對不起
免費什么
對不起
什么
什么
No, I really-- I'm sorry, free what? Sorry, what, what?
34
00:01:18,910 --> 00:01:20,930
我想她周末突然沒事了
I think her weekend just opened up.
35
00:01:21,330 --> 00:01:23,910
等等
等等
我確認一下
你們說的spa
Wait, wait, just to be clear, when you guys say "Spa
"
36
00:01:23,910 --> 00:01:26,800
跟普通人說的spa是一樣的嗎
does that mean the same thing as when regular people say it?
37
00:01:27,500 --> 00:01:28,390
差不多
Pretty much.
38
00:01:28,390 --> 00:01:30,650
除了我們穿著衣服蒸桑拿
Except we keep our shirts on in the sauna.
39
00:01:31,540 --> 00:01:33,220
你知道嗎
盡管會很難
You know, it is going to be difficult
40
00:01:33,220 --> 00:01:36,850
但是我要取消我的安排
為了我的好朋友
but I'm going to cancel my plans so I can do this for my bestie.
41
00:01:36,850 --> 00:01:38,510
請不要碰我的胸
Please don't touch my breasts.
42
00:01:39,700 --> 00:01:41,000
我
我沒想
I... I wasn't going to.
43
00:01:41,000 --> 00:01:43,470
好吧
我只是要確定一下界限
All right. I just want to establish boundaries.
44
00:01:44,330 --> 00:01:46,200
伙計們
這太棒了
我好久沒度假了
Boy, this is great. I haven't had a vacation in ages.
45
00:01:46,200 --> 00:01:49,490
想度假
先工作
In order to take a vacation, one first has to work.
46
00:01:50,720 --> 00:01:51,670
知道嗎
作為一個聰明人
You know, for a smart guy
47
00:01:51,670 --> 00:01:54,050
你竟然不明白一個原則
you really seem to have a hard time grasping the concept
48
00:01:54,050 --> 00:01:56,820
"不要惹給你準備飯的人"
"Don't piss off the people who handle the things you eat."
49
00:01:58,450 --> 00:02:00,700
這原則確實很對
That does seem to be a valid principle.
50
00:02:01,160 --> 00:02:02,530
我相信佩妮會遵守
I trust Penny will adhere to
51
00:02:02,530 --> 00:02:04,600
"加州酒店員工
the "Official California Restaurant Workers'
52
00:02:04,600 --> 00:02:07,170
道德和清潔莊嚴誓約"
Solemn Oath of Ethics and Cleanliness."
53
00:02:07,520 --> 00:02:09,390
我認為沒有這種東西
I don't believe there's any such thing.
54
00:02:10,980 --> 00:02:12,380
你騙我
You lied to me?
55
00:02:39,780 --> 00:02:40,600
早上好
Good morning.
56
00:02:40,610 --> 00:02:42,790
大家請注意
If I could have everyone's attention, please?
57
00:02:42,790 --> 00:02:45,870
我知道我們都想盡快開往大蘇
I know we're all eager to get on the road to Big Sur
58
00:02:45,870 --> 00:02:49,030
所以如果我們集中精神
我相信我們能
so if we focus, I'm sure we can get through this orientation
59
00:02:49,030 --> 00:02:50,580
在半小時之內完成介紹
in under a half an hour.
60
00:02:51,040 --> 00:02:53,800
就是些問答
測試
安全演習
Then it's just Q&A, quiz, safety drills
61
00:02:53,800 --> 00:02:56,620
拍張團體紀念照
就能出發了
pose for commemorative group photo and we're off.
62
00:02:57,810 --> 00:02:59,620
別擔心
測試時坐我旁邊
Don't worry. Just sit next to me during the quiz
63
00:02:59,620 --> 00:03:01,550
你可以抄我的
and you can copy my answers.
64
00:03:02,640 --> 00:03:03,330
拉杰
Raj?
65
00:03:03,330 --> 00:03:04,540
你在干嗎
What are you doing?
66
00:03:05,150 --> 00:03:06,780
那可不行
I don't think so.
67
00:03:07,520 --> 00:03:10,090
你的6盎司定額已經喝完了
You've had your allotted six ounces.
68
00:03:10,100 --> 00:03:12,660
第一個上廁所時間是在貝克斯菲爾德的
The first bathroom break isn't until the Denny's
69
00:03:12,670 --> 00:03:14,710
丹尼餐廳
located near Bakersfield
70
00:03:15,860 --> 00:03:18,560
距此大約2個半小時
which is approximately two and half hours away.
71
00:03:18,560 --> 00:03:20,210
記住
同志們
Remember, people
72
00:03:20,210 --> 00:03:22,600
我們的強硬受制于最弱的膀胱
we're only as strong as our weakest bladder.
73
00:03:24,070 --> 00:03:27,350
沒人關心你的凱格爾練習
Nobody cares about your Kegel exercises.
74
00:03:28,270 --> 00:03:32,160
好的
我們有7個人
2輛車
All right. We have seven people, and two cars.
75
00:03:32,160 --> 00:03:35,290
領航車
由萊納德駕駛
In the lead car, driven by Leonard
76
00:03:35,290 --> 00:03:38,790
乘客是
我
will be... myself
77
00:03:38,840 --> 00:03:40,540
艾米·費拉·福勒
Amy Farrah Fowler
78
00:03:40,920 --> 00:03:42,070
和佩妮
and Penny.
79
00:03:42,820 --> 00:03:43,840
耶
Yes!
80
00:03:45,990 --> 00:03:48,830
他把你安排在另一個車上
我幫你升級了
He had you in the other car, but I got you upgraded.
81
00:03:49,880 --> 00:03:50,890
耶
Yay!
82
00:03:51,460 --> 00:03:53,070
她提出
如果我們在前不著村后不著店的地方
She made the case that if we break down
83
00:03:53,070 --> 00:03:56,050
出故障
你在內布拉斯加邊遠地區的
in the middle of nowhere, your Nebraska backwoods skills
84
00:03:56,050 --> 00:03:58,280
生存技能和健壯的大手能增加我們
and brawny hands will give us the best chance
85
00:03:58,290 --> 00:04:00,110
在野外生存的機會
to survive in the wild.
86
00:04:00,800 --> 00:04:01,850
健壯
Brawny?
87
00:04:02,690 --> 00:04:04,130
比我的還大
They're bigger than mine.
88
00:04:07,000 --> 00:04:09,170
紅1號呼叫紅5號
請回答
Red Leader to Red Five, come in.
89
00:04:11,540 --> 00:04:13,730
紅1號呼叫紅5號
請回答
Red Leader to Red Five, come in.
90
00:04:14,800 --> 00:04:16,500
霍華德
你保證過的
Howard, you promised.
91
00:04:18,710 --> 00:04:21,210
好吧
紅5號呼叫紅1號
Fine. Red Five to Red Leader.
92
00:04:21,220 --> 00:04:22,620
你要干嗎
What do you want now?
93
00:04:22,740 --> 00:04:24,940
現在是11:15
It's 11:15.
94
00:04:24,950 --> 00:04:27,370
我要你每刻鐘的位置報告
I'm requesting your quarter-hourly location update.
95
00:04:27,370 --> 00:04:29,300
緊跟在你們后面呢
Still right behind you.
96
00:04:29,300 --> 00:04:30,780
收到
紅5號
Copy that, Red Five.
97
00:04:32,290 --> 00:04:33,890
無線電聯絡就足夠了
Radio contact is sufficient.
98
00:04:33,890 --> 00:04:36,000
不需要伸你的中指
No need to extend your middle finger.
99
00:04:38,520 --> 00:04:39,780
艾米
我在想
So, Amy, I've been wondering
100
00:04:39,780 --> 00:04:42,780
你和謝爾頓要共住一間房嗎
are you and Sheldon going to be sharing a room?
101
00:04:43,290 --> 00:04:44,710
不
我們討論過了
No, we discussed it.
102
00:04:44,710 --> 00:04:46,970
一致認為
我們不想因為太了解對方
We decided we didn't want to jeopardize our relationship
103
00:04:46,970 --> 00:04:48,910
而損害了我們的關系
by getting to know each other too well.
104
00:04:50,000 --> 00:04:52,230
確實
沒有比熟知對方的如廁規律
Indeed. Nothing sours a friendship more
105
00:04:52,230 --> 00:04:55,640
更破壞友情的事了
than over-familiarity with someone's toilet routine.
106
00:04:56,450 --> 00:04:57,930
我深表贊同
I can vouch for that.
107
00:04:57,930 --> 00:04:59,930
-喂
-不是說你
說他
- Hey. - Not you, him.
108
00:04:59,930 --> 00:05:01,530
哦
謝謝
Oh. Thanks.
109
00:05:01,530 --> 00:05:03,740
不過
你的可真讓人開眼了
Although yours was an eye-opener.
110
00:05:07,150 --> 00:05:07,960
別擔心
佩妮
Don't worry, Penny.
111
00:05:07,960 --> 00:05:10,370
你是我帶的伴兒
你跟我住
You're my plus-one. You'll bunk with me.
112
00:05:10,680 --> 00:05:13,030
另外
旅行會讓我便秘
And FYI, travel makes me constipated
113
00:05:13,030 --> 00:05:15,220
所以
我是理想的酒店住宿室友
so I'm the ideal hotel roommate.
114
00:05:16,500 --> 00:05:17,630
好極了
Terriffic.
115
00:05:17,940 --> 00:05:19,070
還沒到嗎
Are we there yet?
116
00:05:21,940 --> 00:05:24,770
我希望我們能趕得上主題致辭
I hope we get there in time to see the keynote address.
117
00:05:25,090 --> 00:05:27,040
真的嗎
你想看主題致辭
Really? You want to see the keynote?
118
00:05:27,040 --> 00:05:28,830
對
聽起來很有意思
Yeah, it sounds fun.
119
00:05:28,870 --> 00:05:30,090
"超級細菌
"Super bacteria:
120
00:05:30,090 --> 00:05:33,620
末日啟示
還是令人激動的研究機會"
global apocalypse or exciting research opportunity?"
121
00:05:34,940 --> 00:05:37,190
事實上
我想得是
我們直接去房間
Actually, I was thinking we could go straight to the room
122
00:05:37,190 --> 00:05:39,370
然后
"休整"一下
and... take a nap.
123
00:05:40,430 --> 00:05:40,970
真的嗎
Really?
124
00:05:40,970 --> 00:05:42,410
不去看主題致辭了
And miss the keynote?
125
00:05:42,420 --> 00:05:44,790
回頭能在C-SPAN上看到的
We can watch it later on C-SPAN.
126
00:05:44,790 --> 00:05:47,710
而且
我真的很期待
你和我
Besides, I was really looking forward to you and me...
127
00:05:47,860 --> 00:05:49,570
一起在酒店里"休整"
napping together in the hotel.
128
00:05:50,110 --> 00:05:51,440
親愛的
你那么困的話
Honey, if you're that tired
129
00:05:51,440 --> 00:05:53,610
就在車里先睡上一覺吧
why don't you just take a nap here in the car?
130
00:05:54,730 --> 00:05:55,520
不
你看
不是
No, see, it's not...
131
00:05:55,520 --> 00:05:57,660
等一下
萊納德來電話
Hang on. It's Leonard.
132
00:05:58,660 --> 00:05:59,580
嗨
萊納德
Hi, Leonard.
133
00:05:59,590 --> 00:06:02,060
嗨
我剛收到拉杰的短信
Yeah, hi. Listen, I just got a text from Raj.
134
00:06:02,060 --> 00:06:02,910
他讓我告訴你
He wanted me to tell you
135
00:06:02,910 --> 00:06:05,460
霍華德說的"休整"
是"做愛"的意思
that when Howard says "Nap
" He means "Sex."
136
00:06:08,370 --> 00:06:09,690
謝謝你
拉杰
Thank you, Raj.
137
00:06:12,670 --> 00:06:15,960
你是錒系元素的一種嗎
Are you... an element in the actinoid series?
138
00:06:16,000 --> 00:06:16,900
不是
No.
139
00:06:17,170 --> 00:06:18,060
艾米
Amy?
140
00:06:18,850 --> 00:06:21,570
你在自然界中是放射性的嗎
Are you usually radioactive when found in nature?
141
00:06:21,720 --> 00:06:22,420
不是
No.
142
00:06:22,420 --> 00:06:23,850
你是鑭系元素嗎
Are you in the lanthanoid series?
143
00:06:23,850 --> 00:06:26,070
艾米
輪到佩妮了
Amy, it's Penny's turn.
144
00:06:27,970 --> 00:06:28,830
佩妮
Penny?
145
00:06:28,890 --> 00:06:30,480
呃
我咋知道
Uh, I don't know...
146
00:06:31,030 --> 00:06:32,770
你是吃的嗎
Are you food?
147
00:06:35,530 --> 00:06:37,350
這就是你不對了
That's not apropos.
148
00:06:37,410 --> 00:06:40,590
不是說明白了嗎
在元素周期表里[直譯:桌]
We've already established I'm found in the periodic table.
149
00:06:40,590 --> 00:06:41,790
好歹是張桌
不是嗎
Well, it's a table, right?
150
00:06:41,790 --> 00:06:43,700
是桌子干嘛不能放吃的
I mean, why can't there be food on it?
151
00:06:45,430 --> 00:06:47,570
就知道她不配坐領頭車
I knew she wasn't lead car materiel.
152
00:06:47,700 --> 00:06:50,180
誰選你當了汽車旅行之王了
Who elected you Road Trip God?
153
00:06:50,610 --> 00:06:51,700
萊納德
Leonard.
154
00:06:52,740 --> 00:06:54,900
那是深夜投票
It was a late-night vote.
155
00:06:56,260 --> 00:06:57,480
大家都精疲力盡了
We were all exhausted
156
00:06:57,480 --> 00:06:59,670
他威脅我們不選他就不讓睡
and he was threatening to filibuster.
157
00:07:00,090 --> 00:07:01,660
也不是啥"汽車旅行之王"啦
It's not technically "Road Trip God""
158
00:07:01,660 --> 00:07:03,590
是旅途監督員
it's Travel Supervisor.
159
00:07:03,630 --> 00:07:06,930
盡管汽車旅行之王聽著更拉風一些
Although Road Trip God does have a certain ring to it.
160
00:07:07,570 --> 00:07:08,960
我就不明白了
你們怎么就
I don't understand why you people
161
00:07:08,960 --> 00:07:10,420
讓他這么欺負你們啊
just let him bully you like this.
162
00:07:10,420 --> 00:07:11,800
該有人奮起反抗
Someone should stand up to him.
163
00:07:11,800 --> 00:07:13,080
他能怎么著
What's he going to do?
164
00:07:15,960 --> 00:07:18,210
真不敢相信
你們就眼看著他把我轟出來
I can't believe you let him kick me out of the car.
165
00:07:19,190 --> 00:07:22,490
我們敢怎樣啊
他是旅程監督人
What could we do? He's the Travel Supervisor.
166
00:07:23,150 --> 00:07:25,480
別擔心
佩妮
反正這輛車更贊
Don't worry, Penny. This is a better car anyway.
167
00:07:25,480 --> 00:07:27,630
沒錯
這是愛愛車喔
Yeah. It's the Love Car.
168
00:07:28,760 --> 00:07:30,080
還用問么
Should I ask?
169
00:07:31,600 --> 00:07:34,650
他們說我們太小還不懂得*
*They say we're young and we don't know
170
00:07:34,650 --> 00:07:39,460
長大后才能領悟*
*We won't find out until we grow
171
00:07:40,010 --> 00:07:43,030
我不知這正確與否*
*Well, I don't know if all that's true
172
00:07:43,030 --> 00:07:47,150
因為寶貝
我們擁有彼此*
*'Cause you got me, and, baby, I got you
173
00:07:48,200 --> 00:07:50,760
寶貝*
*Babe
174
00:07:50,760 --> 00:07:52,410
我擁有你*
*I got you, babe
175
00:07:52,410 --> 00:07:54,390
紅一號
我真的錯了
Red Leader, I'm really sorry.
176
00:07:54,390 --> 00:07:56,330
我擁有你
寶貝*
*I got you, babe.
177
00:07:57,820 --> 00:08:03,330
我擁有你
寶貝*
*I got you, babe...
178
00:08:07,760 --> 00:08:08,920
我想你了
I missed you.
179
00:08:10,120 --> 00:08:12,300
知道不
我也無比想你
You know what? I missed you, too.
180
00:08:14,210 --> 00:08:15,260
伯納黛特
Bernadette?
181
00:08:15,870 --> 00:08:17,730
天吶
格倫
Oh, my God, Glenn!
182
00:08:18,200 --> 00:08:19,680
見到你真高興
Great to see you!
183
00:08:19,680 --> 00:08:21,110
你是來參加研討會的嗎
Are you here for the conference?
184
00:08:21,110 --> 00:08:22,900
是啊
我在全球暖化座談組
Yeah, I'm doing a global warming panel.
185
00:08:22,900 --> 00:08:24,120
真不錯
Oh, good for you.
186
00:08:24,120 --> 00:08:26,480
格倫
這是霍華德
我男朋友
Uh, Glenn, this is my boyfriend Howard.
187
00:08:27,100 --> 00:08:28,540
-很高興認識你
-嗨
- Nice to meet you. - Hi.
188
00:08:29,000 --> 00:08:30,360
哎喲
嗨
Ow. Hi.
189
00:08:31,640 --> 00:08:32,740
你很幸運嘛
You're a lucky man.
190
00:08:32,920 --> 00:08:34,510
妮妮是個好姑娘
Bernie's a great gal.
191
00:08:34,510 --> 00:08:37,390
是啊
"妮妮"確實很好
Yes. "Bernie" Sure is.
192
00:08:37,890 --> 00:08:39,770
我先走一步
座談會定在明早
Well, I got to run. The panel's tomorrow morning.
193
00:08:39,770 --> 00:08:42,460
主題是"憶雪: 回首往昔"
It's called, "Remembering Snow: A Look Back."
194
00:08:43,660 --> 00:08:44,490
我會盡量去的
I'll try to catch it.
195
00:08:44,490 --> 00:08:46,190
太好了
Oh, great.
196
00:08:46,850 --> 00:08:48,260
-拜拜
-拜
- Bye. - Bye.
197
00:08:50,860 --> 00:08:52,450
那個...妮妮
Hey... Bernie?
198
00:08:53,690 --> 00:08:54,490
咋了
Yeah?
199
00:08:54,560 --> 00:08:57,330
拜托告訴我那是你同性戀的表親
Please tell me he's your gay cousin.
200
00:09:00,040 --> 00:09:02,660
不是啊
他是我大學教授
No. He was one of my professors in college.
201
00:09:02,700 --> 00:09:05,110
這樣啊
算是松了口氣
Oh! That's a relief.
202
00:09:05,580 --> 00:09:07,250
然后我們交往過一年
Then we went out for a year.
203
00:09:08,540 --> 00:09:11,250
來吧
趕緊辦理入住
就能去"休整"一下啦
Come on, let's check in, so we can take that nap.
204
00:09:14,520 --> 00:09:16,940
不
不一定是成比例的...
No, it's not necessarily proportional...
205
00:09:16,950 --> 00:09:17,920
閉嘴
Shut up!
206
00:09:22,470 --> 00:09:24,500
那個綠包是庫珀博士的
That green bag is Dr. Cooper's.
207
00:09:24,500 --> 00:09:26,690
多給你五美刀
拜托讓他多等會
Here's an extra five. Make him wait.
208
00:09:31,770 --> 00:09:33,460
直接進入"休整"了呀
好吧
Right to the nap, huh? Okay?
209
00:09:35,360 --> 00:09:37,940
那個
格倫那哥們
Uh, so, this Glenn guy.
210
00:09:37,940 --> 00:09:40,500
你說你們交往了一年吶
You say you went out with him for, like, a year.
211
00:09:40,590 --> 00:09:43,070
咱有必要這時候討論我的前男友嗎
Do we really need to talk about my old boyfriend now?
212
00:09:43,190 --> 00:09:45,290
不
大概沒必要吧
No. I guess not.
213
00:09:46,940 --> 00:09:49,010
他多高啊
1.93還是1.95
What is he, like, six-four, six-five?
214
00:09:49,700 --> 00:09:50,910
兩米啦
Six-seven.
215
00:09:52,320 --> 00:09:55,270
估計不好買衣服吧
Probably has a hard time finding a suit that fits.
216
00:09:56,870 --> 00:09:58,360
你有什么不爽嗎
Is something bothering you?
217
00:09:58,500 --> 00:10:00,520
-沒
就是
-就是什么
- No. It's just... - What?
218
00:10:00,560 --> 00:10:01,380
我就是想吧
I'm just thinking.
219
00:10:01,380 --> 00:10:02,850
如果你和那哥們兒上過床
If you had sex with that guy
220
00:10:02,850 --> 00:10:05,270
我是說
我現在也不能變得
I mean, there's nothing I can do here
221
00:10:05,270 --> 00:10:08,180
更..."給力"一點
that will make any kind of... impact.
222
00:10:10,280 --> 00:10:11,880
霍華德
這又不是什么比賽
Howard, it's not a contest.
223
00:10:11,880 --> 00:10:13,510
我愛你
我想和你在一起
I love you. I want to be with you.
224
00:10:13,510 --> 00:10:15,680
那很好啊
我也愛你
但
Yeah, great, love you, too, but...
225
00:10:17,930 --> 00:10:20,150
如果是個比賽
If it were a contest
226
00:10:20,150 --> 00:10:22,410
我也沒機會贏啊
對吧
I wouldn't have a chance, right?
227
00:10:22,420 --> 00:10:24,260
你不能這么想
You can't think that way.
228
00:10:24,270 --> 00:10:25,040
對
Yep.
229
00:10:25,040 --> 00:10:26,090
萎男
Loser.
230
00:10:29,410 --> 00:10:30,560
霍華德
別這樣
Howard, stop it.
231
00:10:30,560 --> 00:10:32,280
對不起
我就是沒想到
Sorry. I just never figured that
232
00:10:32,280 --> 00:10:34,350
我這種人跟你這種女孩交往
a guy like me going out with a girl like you
233
00:10:34,360 --> 00:10:37,230
還要跟他那種男人競爭
would ever have to compete with a guy like that.
234
00:10:38,750 --> 00:10:41,850
等等
什么叫"我這種女孩"
Wait a minute, "A girl like me"? What's that mean?
235
00:10:47,200 --> 00:10:48,060
我...我那個
I'm... I...
236
00:10:48,060 --> 00:10:49,690
你是說我沒那么辣
Are you saying you don't think I'm hot enough
237
00:10:49,690 --> 00:10:51,320
配不上格倫嗎
to go out with a guy like Glenn?
238
00:10:51,320 --> 00:10:54,170
不
不是啊
完全跟你那意思相反
No! No, I'm saying exactly the opposite.
239
00:10:54,170 --> 00:10:57,150
我太辣了
格倫配不上我嗎
I'm too hot to go out with a guy like Glenn?
240
00:10:58,980 --> 00:11:00,570
對啊
那就這意思吧
Yeah, let's go with that.
241
00:11:08,720 --> 00:11:09,880
還是沒貨
Still nothing.
242
00:11:11,860 --> 00:11:13,840
一小時后提醒我再試一次
Remind me to try again in an hour.
243
00:11:14,990 --> 00:11:15,850
包在我身上
Will do.
244
00:11:16,780 --> 00:11:17,580
那么
So...
245
00:11:20,600 --> 00:11:21,570
閨蜜談心
girl talk?
246
00:11:23,200 --> 00:11:24,030
好啊
Um, sure.
247
00:11:24,030 --> 00:11:25,640
你想聊啥
What do you got in mind?
248
00:11:25,800 --> 00:11:28,870
你同意弗洛依德的"陰莖嫉妒"理論嗎
Do you subscribe to the Freudian theory of penis envy?
249
00:11:31,430 --> 00:11:34,180
呃
我還真沒想過
Um, I never really thought about it.
250
00:11:34,180 --> 00:11:34,740
怎么了
Why?
251
00:11:34,740 --> 00:11:37,030
有時候我覺得長一根挺不錯的
Sometimes I think it might be nice to have one.
252
00:11:38,080 --> 00:11:38,590
真的嗎
Really?
253
00:11:38,600 --> 00:11:41,010
不為嘿咻
為了方便
Not for sex, for convenience.
254
00:11:41,880 --> 00:11:43,360
你不能否認
比較而言
You can't deny that, by comparison
255
00:11:43,360 --> 00:11:46,350
我們的內部下水系統太難伺候了
our internal plumbing is extremely high maintenance.
256
00:11:47,610 --> 00:11:50,490
我也沒怎么想過這個
Again, I've never given it much thought.
257
00:11:51,460 --> 00:11:52,450
現在有時間啊
We have time now.
258
00:11:52,450 --> 00:11:53,460
想想吧
Think about it.
259
00:11:55,940 --> 00:11:57,110
太好了
Oh, good.
260
00:12:01,570 --> 00:12:02,240
嗨
Hey.
261
00:12:02,240 --> 00:12:03,270
我今晚能住這嗎
Can I stay here tonight?
262
00:12:03,270 --> 00:12:04,110
好啊
怎么了
Yeah. Why, what happened?
263
00:12:04,110 --> 00:12:06,630
霍華德是個超級無敵大混蛋
Howard's a complete and total ass.
264
00:12:07,250 --> 00:12:09,040
啊
我懂的
來吧
Oh, yeah, that. Come on in.
265
00:12:10,400 --> 00:12:12,770
謝啦
我睡地板就好
Thanks. I'll sleep on the floor.
266
00:12:12,840 --> 00:12:13,730
不用的
Not necessary.
267
00:12:13,730 --> 00:12:16,140
我跟佩妮完全不介意睡一張床
Penny and I are perfectly comfortable sharing a bed.
268
00:12:17,660 --> 00:12:18,550
不介意嗎
We are?
269
00:12:19,020 --> 00:12:20,740
當然了
我們是閨蜜嘛
Of course, we're best friends.
270
00:12:21,110 --> 00:12:22,900
哦對了
博客寫了
Oh, right, right, the blog.
271
00:12:23,990 --> 00:12:24,920
不過
溫馨提示
Word of warning, though.
272
00:12:24,920 --> 00:12:26,570
我有夜驚傾向
I'm prone to night terrors
273
00:12:26,570 --> 00:12:28,780
所以如果我睜眼亂踢或尖叫
別慌
so when I wake up kicking and screaming, don't panic.
274
00:12:28,780 --> 00:12:31,460
把我按倒撫摸我的頭發
就會沒事的
Just pin me down and stroke my hair, and I'll be fine.
275
00:12:37,990 --> 00:12:39,760
-嗨
我今晚能住這嗎
-噓噓噓
- Hey, can I stay here tonight? - Shh-shh-shh.
276
00:12:39,760 --> 00:12:41,200
謝爾頓睡著了
Sheldon's asleep.
277
00:12:42,190 --> 00:12:43,070
啥情況
What's going on?
278
00:12:43,070 --> 00:12:45,050
這個
霍華德是個超級無敵大混蛋
Well, Howard's a complete and total ass
279
00:12:45,050 --> 00:12:46,160
所以伯納黛特占了我的床
Bernadette's in my bed
280
00:12:46,160 --> 00:12:49,340
不管我怎么摸艾米的頭發
她都亂咬
and no matter how much you stroke Amy's hair, she bites.
281
00:12:50,560 --> 00:12:51,480
-啥
-無所謂了
- What? - Never mind.
282
00:12:51,480 --> 00:12:52,460
我能住這兒不
Can I stay here or not?
283
00:12:52,460 --> 00:12:54,720
-當然能
-太好了
- Uh, sure. - All right.
284
00:12:58,920 --> 00:13:01,760
你想怎么睡
So, how do you want to do this?
285
00:13:02,280 --> 00:13:04,110
反正打死我也不跟他睡
Well, I'm not getting in bed with him.
286
00:13:06,050 --> 00:13:07,160
沒錯
就像是
Yeah, it is a little like
287
00:13:07,160 --> 00:13:09,080
爬進了德拉庫拉的棺材
getting into Dracula's coffin.
288
00:13:07,160 --> 00:13:09,080
著名吸血鬼電影角色
289
00:13:09,770 --> 00:13:12,100
我們得充分利用這個情況
We're just gonna have to make the best of this.
290
00:13:13,850 --> 00:13:15,410
好吧
你說"充分利用"的意思是
Okay, when you say "make the best of it..."
291
00:13:15,410 --> 00:13:16,850
-睡覺
-好吧
- Sleep.
- Right.
292
00:13:19,630 --> 00:13:21,530
我們就把中間這里叫做
So we'll just call the middle here
293
00:13:21,530 --> 00:13:23,200
"中立區"
the Neutral Zone.
294
00:13:23,400 --> 00:13:24,450
中什么
The what?
295
00:13:24,870 --> 00:13:26,020
《星際迷航》啊
Star Trek.
296
00:13:27,110 --> 00:13:28,180
中立區嘛
You know, the Neutral Zone
297
00:13:28,180 --> 00:13:30,610
就在聯邦和羅慕蘭帝國之間
between the Federation and the Romulan Empire.
298
00:13:31,460 --> 00:13:32,840
哦
好吧
Oh, okay.
299
00:13:33,120 --> 00:13:34,900
就跟當年一樣
Just like old times.
300
00:13:41,070 --> 00:13:42,200
當然咯
Of course
301
00:13:43,400 --> 00:13:45,300
有時候聯邦和羅慕蘭帝國
sometimes the Federation and the Romulans
302
00:13:45,300 --> 00:13:46,770
會進入中立區
would enter the Neutral Zone
303
00:13:46,770 --> 00:13:49,270
進行臨時休戰談判
to negotiate a temporary truce.
304
00:13:50,310 --> 00:13:52,990
親愛的
我就敞開天窗說亮話吧
Sweetie, let me put this in a way you'll understand:
305
00:13:52,990 --> 00:13:55,910
休想碰我的下半身
from the waist down, my shields are up.
306
00:13:57,540 --> 00:13:58,970
懂了
懂了
Got it, got it.
307
00:14:02,320 --> 00:14:03,860
知道嗎
只用上半身
We can do all kinds of stuff
308
00:14:03,860 --> 00:14:05,540
我們也可以玩出很多花樣
from the waist up, you know?
309
00:14:06,480 --> 00:14:08,580
-睡覺
-晚安
- Go to sleep.
- Good night.
310
00:14:15,070 --> 00:14:17,240
請親口告訴我你倆沒在交媾
Please tell me you're not having coitus.
311
00:14:20,150 --> 00:14:22,480
我倆沒在交媾
We are not having coitus.
312
00:14:22,880 --> 00:14:24,080
你倆能保證今晚一直
Can you guarantee that it won't happen
313
00:14:24,080 --> 00:14:25,570
都不交媾嗎
at any time during the night?
314
00:14:25,570 --> 00:14:26,620
-能
-不能
- Yes.
- No.
315
00:14:38,920 --> 00:14:40,610
特納經典電影頻道即將播出
Next on Turner Classic Movies
316
00:14:40,610 --> 00:14:43,110
《BJ單身日記》
Bridget Jones's Diary.
317
00:14:43,120 --> 00:14:45,870
哦天吶
我已經內牛滿面了
Oh, my God, I'm crying already.
318
00:14:48,630 --> 00:14:51,120
拉杰
拉杰
Raj? Raj?
319
00:14:51,470 --> 00:14:52,710
拉杰
Raj?
320
00:14:57,320 --> 00:14:59,030
我今晚得睡在這兒
I need to sleep here tonight.
321
00:14:59,420 --> 00:15:00,330
為啥
Why?
322
00:15:00,330 --> 00:15:02,090
霍華德是個徹頭徹尾的大混蛋
Howard is a complete and total ass
323
00:15:02,090 --> 00:15:04,450
伯納黛特霸占了佩妮的床
艾米總咬人
Bernadette is in Penny's bed, Amy bites
324
00:15:04,450 --> 00:15:07,380
佩妮和萊納德有可能會交媾
and Penny may or may not have coitus with Leonard.
325
00:15:08,970 --> 00:15:10,130
好吧
進來吧
Okay. Come on in.
326
00:15:15,030 --> 00:15:16,550
萊納德
你睡著了嗎
Leonard, are you asleep?
327
00:15:16,820 --> 00:15:17,670
沒
No.
328
00:15:18,040 --> 00:15:20,250
真的很感謝你今晚收留我
I really appreciate you letting me stay here tonight.
329
00:15:20,260 --> 00:15:21,570
小意思
沒什么
Sure, no problem.
330
00:15:22,040 --> 00:15:23,440
我知道這樣有點兒尷尬
I know it's kinda weird.
331
00:15:23,440 --> 00:15:24,570
米錯
True dat.
332
00:15:25,890 --> 00:15:27,370
"米錯"
"True dat"?
333
00:15:28,490 --> 00:15:30,900
自從咱倆分手以后我學會了更多流行語
I've gotten a lot more street since we broke up.
334
00:15:34,050 --> 00:15:35,220
好吧
Right.
335
00:15:36,110 --> 00:15:38,010
還生我氣嗎
Still mad at me about that?
336
00:15:38,010 --> 00:15:40,220
不了不了
我很理解
No. No, I understand.
337
00:15:41,150 --> 00:15:43,810
我逼得太緊
你想要些空間
I got too intense, you had to back off.
338
00:15:44,700 --> 00:15:45,740
謝謝
国际英语资讯:IMF sees small monetary policy effects from Feds balance sheet unwinding
White noise?
体坛英语资讯:Kipchoge says Kenyas marathon team can sweep all medals in London
《权利的游戏》作者将任新奇幻美剧监制
体坛英语资讯:Brazil leaves Maracana out of World Cup qualifiers
国内英语资讯:Premier Li urges officials to study important speech of President Xi
国内英语资讯:China, Russia pledge coordination on strategic security
国际英语资讯:Spotlight: Putin clarifies Russia-China military ties, deplores possible U.S. sanctions
国际英语资讯:Trump says transgender people should not serve in military
研究:针灸能缓解痛经
新任白宫通讯主管对特朗普“黑转粉”,连手势都与总统同步
拉加德:IMF总部十年内或将迁至北京
A sporting chance
主唱贝宁顿离世,林肯公园巡演全数取消!
贾斯汀·比伯宣布取消其他世界巡回演唱会
国内英语资讯:China to select third group of astronauts this year
保护就业,印度拒绝引进无人驾驶汽车
全国肥胖率北京居首 北方明显高于南方
英国计划将于2040年禁售燃油车辆
男人网购起来比女人更败家
100年前的生活妙招:如何让墨水瓶不倒?
Give us a bell 给我打电话
川普宣布禁止跨性别者在军中服役
“我在厕所”千万不要说成“I'm in the toilet!”太尴尬了!
国际英语资讯:U.S. Senate approves sanctions bill targeting Russia, Iran, DPRK
国内英语资讯:BRICS tax authorities ink institutional document to enhance cooperation
国际英语资讯:Iran warns to retaliate U.S. new sanctions
国际英语资讯:Shallow quake of 5.8 magnitude hits eastern Indonesia
我的童年记忆 My Childhood Memory
国际英语资讯:Ukraine supports new possible U.S. sanctions against Russia: president
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |