生活大爆炸第2季中英字幕21
00:00:00,000 --> 00:00:03,330
你是星战银河系里的吗
Okay. Are you from the Star Wars universe?
2
00:00:03,330 --> 00:00:04,500
是
Yes.
3
00:00:04,570 --> 00:00:05,870
是原始三部曲里的吗
Were you in the original trilogy?
4
00:00:05,930 --> 00:00:06,590
是
Yes.
5
00:00:06,590 --> 00:00:10,760
是不是我钱包里 夹着一张你穿金属比基尼的照片
Oh, is there a picture of you in my wallet wearing a metal bikini?
6
00:00:11,930 --> 00:00:13,660
老天
我可不希望如此
God, I hope not.
7
00:00:14,890 --> 00:00:16,660
不对
不是莱娅公主
And no, I'm not Princess Leia.
8
00:00:16,730 --> 00:00:18,190
轮到我了
Okay, okay. My turn. Um...
9
00:00:18,260 --> 00:00:20,560
六部星战电影都有你吗
Are you in all six Star Wars movies?
10
00:00:20,630 --> 00:00:22,160
-对
-有意思
- Yes. - Interesting.
11
00:00:22,230 --> 00:00:23,590
你是机器人吗
Are you a droid?
12
00:00:23,660 --> 00:00:24,630
是
Yes.
13
00:00:24,690 --> 00:00:26,530
是不是有点像闪闪亮的谢尔顿
Do you kind of look like a shiny Sheldon?
14
00:00:29,160 --> 00:00:30,690
是
Yes.
15
00:00:30,760 --> 00:00:32,090
C-3PO
C-3PO.
16
00:00:32,160 --> 00:00:34,330
猜对了
You got it.
17
00:00:34,390 --> 00:00:35,930
太荒谬了
That's preposterous.
18
00:00:35,990 --> 00:00:37,990
我才不像C-3PO呢
I do not resemble C-3PO.
19
00:00:38,060 --> 00:00:39,190
别误会
Don't get me wrong.
20
00:00:39,260 --> 00:00:40,960
虽然受宠若惊
但我不这么认为
I'm flattered. I just don't see it.
21
00:00:43,960 --> 00:00:45,960
[手机铃声:她用科学迷了我的眼]
22
00:00:46,830 --> 00:00:48,330
是莱斯利·温克尔
Leslie Winkle.
23
00:00:48,390 --> 00:00:51,590
接通"互利友人"
You've reached "Friends with Benefits."
24
00:00:51,660 --> 00:00:54,630
性爱电招
请按一
For a booty call, press one now.
25
00:00:57,730 --> 00:00:59,590
什么叫做
What exactly does that expression mean,
26
00:00:59,660 --> 00:01:01,160
"互利友人"
"friends with benefits"?
27
00:01:01,230 --> 00:01:04,760
他给她提供健康保障了?
Does he provide her with health insurance?
28
00:01:04,830 --> 00:01:06,090
不是
No.
29
00:01:06,500 --> 00:01:10,300
想象你和某人 保持性交关系
Imagine you maintained a friendship with someone you had sex with,
30
00:01:10,300 --> 00:01:13,660
但同时能和任何人约会
but you were free to date whoever you wanted.
31
00:01:13,660 --> 00:01:17,100
抱歉
我想不出任何一个
I'm sorry. I can't imagine any of that.
32
00:01:17,160 --> 00:01:19,160
还是玩游戏吧
All right. Back to the game.
33
00:01:19,230 --> 00:01:20,920
应该轮到我了
I believe it's my turn.
34
00:01:21,000 --> 00:01:23,330
你们随时可以提问了
You may begin your questions whenever you're ready.
35
00:01:23,400 --> 00:01:24,300
你是斯波克吧[星战人物]
Are you Spock?
36
00:01:29,330 --> 00:01:31,500
我不喜欢这个游戏
I don't like this game.
37
00:01:32,530 --> 00:01:34,430
轮到谁了
So, where were we?
38
00:01:34,500 --> 00:01:35,930
你不是应招去做爱吗
Aren't you leaving for your booty call?
39
00:01:36,000 --> 00:01:37,930
不是
是其他事
No, it was something else.
40
00:01:38,000 --> 00:01:40,500
怎么什么事都要和性爱挂钩
拜托
Why does everything have to be about sex with you? Come on.
41
00:01:40,570 --> 00:01:42,100
轮到谁了
Whose turn is it?
42
00:01:42,100 --> 00:01:42,950
到你了
We were up to you.
43
00:01:42,950 --> 00:01:44,420
好
开始吧
Great. Just start.
44
00:01:44,420 --> 00:01:46,370
好
Okay, let's see.
45
00:01:46,430 --> 00:01:48,600
你是连续剧里的吗
Are you from a TV series?
46
00:01:48,670 --> 00:01:50,230
她把我甩了
She dumped me!
47
00:01:52,670 --> 00:01:55,100
我看他是《巴比伦5号》的
I bet he's someone from Babylon 5.
48
00:01:55,170 --> 00:01:57,000
我们猜不中了
We're never going to get it.
49
00:02:23,000 --> 00:02:24,730
莱斯利怎么了
为什么甩你
What happened with Leslie? Why did she dump you?
50
00:02:24,800 --> 00:02:26,430
我不知道
她就说
I don't know. She just said,
51
00:02:26,500 --> 00:02:29,500
霍华德
老娘见异思迁了
"Howard, Mama's a rolling stone."
52
00:02:31,630 --> 00:02:34,130
然后电话哔了一声就挂了
Then her call waiting beeped and she was gone.
53
00:02:36,000 --> 00:02:38,230
我不明白
I don't understand.
54
00:02:38,300 --> 00:02:41,000
如果你们之间没有感情
If you were in a non-emotional relationship, then why
55
00:02:41,070 --> 00:02:45,300
怎么情绪反应得这么波动
are you having what appears to be an emotional response?
56
00:02:45,370 --> 00:02:47,430
谢尔顿
他显然对她有感情
Sheldon, he obviously had feelings for her.
57
00:02:47,500 --> 00:02:49,370
我当然对她有感情
Of course I had feelings for her.
58
00:02:49,430 --> 00:02:52,600
我看了她的裸体呢
老天
I saw her naked, for God's sake.
59
00:02:52,670 --> 00:02:55,330
你要转移一下注意力
Okay, look, you just need to get your mind off it.
60
00:02:55,400 --> 00:02:57,170
想不想去漫画书店
Do you want to go to the comic book store?
61
00:02:57,230 --> 00:02:58,270
或者看部电影
Maybe go see a movie?
62
00:02:58,330 --> 00:03:00,470
我哪也不想去
I don't want to go anywhere.
63
00:03:02,270 --> 00:03:05,800
我发现内华达州有一大堆
I'm given to understand that there's an entire city in Nevada
64
00:03:05,870 --> 00:03:08,270
特别设计的城市能帮霍华德这类人
designed specifically to help people like Howard
65
00:03:08,330 --> 00:03:10,670
忘却他们的烦恼
forget their problems.
66
00:03:12,200 --> 00:03:14,400
直接用新烦恼替代
They can replace them with new problems such as alcoholism,
67
00:03:14,470 --> 00:03:18,000
比如酗酒
赌博
性传播疾病
gambling addiction, and sexually transmitted diseases.
68
00:03:19,500 --> 00:03:25,000
是我想错了
还是谢尔顿在说去维加斯
Is it me, or was that Sheldon's way of saying, "Vegas, baby!"?
69
00:03:26,400 --> 00:03:27,870
我没去过那儿
你呢
I've never been there. Have you?
70
00:03:27,930 --> 00:03:29,370
我也没有
Me? No.
71
00:03:29,430 --> 00:03:32,970
我引用文森·沃恩在《摇摆者》里的话而已
I just got "Vegas, baby!" from Vince Vaughn in Swingers.
72
00:03:33,030 --> 00:03:37,370
应该不错啊
反正现在周末也空下来了
It could be fun. I know my weekend's wide open, now that...
73
00:03:41,170 --> 00:03:44,600
就这么办
我们去维加斯吧
Okay, let's do this. Let's go to Las Vegas.
74
00:03:44,670 --> 00:03:46,270
-现在就去吗
-何乐而不为呢
- Now? Right now? - Why not?
75
00:03:46,330 --> 00:03:48,030
大家都做即兴的事
People do things "right now," all the time.
76
00:03:48,100 --> 00:03:49,870
我们也即兴一把
Why can't we be "right now" people, too?
77
00:03:49,930 --> 00:03:52,800
回家收拾行李
我们就是即兴一族了
Go home, pack a bag, and we'll be "right now" people.
78
00:03:52,870 --> 00:03:56,030
但是 我得先去药店买药
I mean, I have to stop at the drug store to refill a prescription,
79
00:03:56,100 --> 00:03:57,530
买完药
我们就即兴去
but after that, we'll go right now.
80
00:03:58,900 --> 00:04:00,030
你意下如何
霍华德
What do you say, Howard?
81
00:04:00,100 --> 00:04:01,930
我觉得
I say...
82
00:04:02,000 --> 00:04:03,700
去维加斯吧
"Vegas, baby!"
83
00:04:03,770 --> 00:04:05,470
你怎么跟你妈说
What are you going to tell your mother?
84
00:04:05,530 --> 00:04:06,830
我去海洋世界
"Sea World, baby!"
85
00:04:11,870 --> 00:04:13,270
谢尔顿
你去吗
Hey, Sheldon, are you coming?
86
00:04:13,330 --> 00:04:15,630
即使让丽蝇在我耳道里
I'd rather have a blowfly lay eggs
87
00:04:15,700 --> 00:04:19,130
产卵孵幼虫
我也不去
and hatch larvae in my auditory canal.
88
00:04:20,600 --> 00:04:22,900
行
我们会给你带T恤
Great. We'll bring you back a t-shirt.
89
00:04:26,630 --> 00:04:27,900
谢谢
Thank you.
90
00:04:29,000 --> 00:04:30,870
你好啊
邻居
Hello, neighbor.
91
00:04:30,930 --> 00:04:32,200
你好
谢尔顿
Hello, Sheldon.
92
00:04:32,270 --> 00:04:34,900
这个美好的夜晚过得愉快么
And how are you this fine evening?
93
00:04:34,970 --> 00:04:36,200
愉快
Great.
94
00:04:36,270 --> 00:04:37,900
很好
真高兴
Good. I'm glad.
95
00:04:37,970 --> 00:04:39,170
是吗
Really?
96
00:04:39,230 --> 00:04:41,030
你喝醉了?
Are you drunk?
97
00:04:41,100 --> 00:04:42,970
我就是心情好嘛
I'm just in a good mood.
98
00:04:43,030 --> 00:04:45,170
我的同胞们都去维加斯了
While my compatriots are in Las Vegas,
99
00:04:45,230 --> 00:04:49,570
我就能在这美好的夜晚 独自享受《孤独要塞》了
I will be enjoying a blissful evening in my personal Fortress of Solitude.
100
00:04:49,630 --> 00:04:53,270
你指的是超人的那个大冰冻那啥对吧
That's Superman's big ice thingy, right?
101
00:04:53,330 --> 00:04:55,130
我现在心情好
You know, I'm in such a good mood,
102
00:04:55,200 --> 00:04:57,030
居然觉得你对英语词汇掌握之贫乏
I'm actually finding your tenuous grasp
103
00:04:57,100 --> 00:05:01,570
甚至有一点可爱的说
of the English language folksy and charming today.
104
00:05:01,630 --> 00:05:03,770
什么闻着这么香
Mmm. What smells so good?
105
00:05:03,830 --> 00:05:08,070
这是奶油咖喱的醉人香气
That is the intoxicating aroma of Kadhai Paneer,
106
00:05:08,130 --> 00:05:09,900
更是对这个自由的傍晚
a perfect culinary representation
107
00:05:09,970 --> 00:05:11,430
通过美食的完美体现
of the freedom this evening holds.
108
00:05:11,500 --> 00:05:14,800
这不光是库萨帕里所厌恶的印度美食
Not only is it Indian cuisine, which Koothrappali loathes,
109
00:05:14,870 --> 00:05:16,930
并且有大量花生作为配菜
it contains a generous helping of peanuts,
110
00:05:17,000 --> 00:05:20,070
能把沃罗威茨变成一个97磅的呼哧呼哧的大泡泡
which would reduce Wolowitz to a wheezing 97-pound blister.
111
00:05:22,400 --> 00:05:26,900
还有
主料是干酪
一种农家芝士
And finally, its main ingredient is paneer, a farmer's cheese
112
00:05:26,970 --> 00:05:29,400
莱纳德食用后会瞬间让同房间的人
that would cause Leonard to render any room uninhabitable
113
00:05:29,470 --> 00:05:31,470
死不见血
within minutes.
114
00:05:32,670 --> 00:05:34,630
好吃啊
Yum.
115
00:05:36,330 --> 00:05:37,930
那就祝你晚上玩得开心
Well, enjoy your big evening.
116
00:05:38,000 --> 00:05:39,130
佩妮
Penny.
117
00:05:39,200 --> 00:05:42,170
我知道你今晚也是一个人
I realize you're also on your own tonight,
118
00:05:42,230 --> 00:05:44,730
如果你万一觉得一个人无聊了
so if, at some point, you find yourself with nothing to do,
119
00:05:44,800 --> 00:05:47,130
请不要来打扰我
please do not disturb me.
120
00:05:48,570 --> 00:05:49,930
谢尔顿
玩得开心
Have fun, Sheldon.
121
00:05:50,000 --> 00:05:52,400
当然会了
Oh, I shall.
122
00:06:02,600 --> 00:06:05,500
不要啊
No!
123
00:06:06,800 --> 00:06:08,200
超人同志
您怎么了
What's wrong, Superman?
124
00:06:08,270 --> 00:06:10,330
被锁在你的大冰冻那啥外面了么
Locked out of your big ice thingy?
125
00:06:18,530 --> 00:06:20,170
快看
Look at this.
126
00:06:20,230 --> 00:06:22,600
漱口水
润肤露
沐浴液
Mouthwash, lotion, body wash.
127
00:06:22,670 --> 00:06:23,630
洗发水护发素
Shampoo and conditioner
128
00:06:23,700 --> 00:06:26,970
全部在一个小瓶子里
together in one tiny bottle.
129
00:06:27,030 --> 00:06:28,830
我爱拉斯维加斯
I love Las Vegas.
130
00:06:28,900 --> 00:06:32,230
霍华德
能借我你的须后水用用么
Howard, could I borrow some aftershave?
131
00:06:32,300 --> 00:06:34,030
黑色的包里
上面那层
Black case, top compartment.
132
00:06:40,130 --> 00:06:42,430
这么多古龙水
That's a lot of cologne.
133
00:06:42,500 --> 00:06:44,770
第一排是你要的麝香型
First row are your musks. Second is woods,
134
00:06:44,830 --> 00:06:47,100
第二排是木头 皮革和植物味
leathers and botanicals.
135
00:06:47,170 --> 00:06:50,870
第三排是配套的外激素
慎用
Third is assorted pheromones. Tread lightly.
136
00:06:56,600 --> 00:06:59,730
霍华德
精神可嘉
That's the spirit, Howard.
137
00:06:59,800 --> 00:07:01,830
我们能行
Yes, we can.
138
00:07:04,170 --> 00:07:06,100
我们走吧
Come on. Let's go.
139
00:07:06,170 --> 00:07:08,870
你们先去
我还有封邮件要回
You guys go ahead. I just have to finish up an email.
140
00:07:08,930 --> 00:07:12,730
才不是邮件呢
你在看莱斯利的FACEBOOK主页
That's not an email. That's Leslie's Facebook page.
141
00:07:12,800 --> 00:07:13,900
好吧
Okay, fine.
142
00:07:13,970 --> 00:07:15,330
我是在看她的主页
I'm checking her Facebook page.
143
00:07:15,400 --> 00:07:17,630
你看她的状态更新了
她说她把我甩了
Look at her status update. She's saying she dumped me.
144
00:07:17,700 --> 00:07:19,270
大家需要知道是我甩了她
People need to know I dumped her.
145
00:07:20,300 --> 00:07:21,770
事实是她甩你啊
But she did dump you.
146
00:07:21,830 --> 00:07:25,730
拉杰
醒醒吧
互联网上无事实
Grow up, Raj. There's no place for truth on the Internet.
147
00:07:28,670 --> 00:07:31,470
你们先去吧
我等下就去找你们
Just go. I'll catch up with you.
148
00:07:31,530 --> 00:07:33,030
好吧
All right.
149
00:07:33,100 --> 00:07:36,200
我们该计划一下
万一我们走桃花运呢
Oh, we should have a plan in case one of us gets lucky.
150
00:07:39,370 --> 00:07:42,030
如果我走运了
我就带她
Okay, uh, if I get lucky, I'll take her
151
00:07:42,100 --> 00:07:45,070
去我在哥谭城外的古堡[蝙蝠侠居住的城市]
to my stately manner outside Gotham City, and...
152
00:07:45,130 --> 00:07:48,230
如果你走运了
我就去月亮上睡
if you get lucky, I'll sleep on the moon.
153
00:07:49,830 --> 00:07:52,100
计划不错
Sounds like a plan.
154
00:07:53,470 --> 00:07:56,570
等着
我记得备用钥匙就放在这附近
Hang on. I think the emergency key is around here somewhere.
155
00:07:56,630 --> 00:07:58,970
我们有个碗
We have a bowl.
156
00:07:59,030 --> 00:08:02,000
钥匙都放那个碗里
Our keys go in a bowl.
157
00:08:02,070 --> 00:08:04,000
你应该弄个碗
You should get a bowl.
158
00:08:04,070 --> 00:08:06,630
那么请问美丽心灵的谢尔顿·库珀
So, how did the beautiful mind of Sheldon Cooper
159
00:08:06,700 --> 00:08:08,500
是怎么忘带钥匙的
forget his key in the first place?
160
00:08:08,570 --> 00:08:11,700
我把它们落在碗里了
I left them in the bowl.
161
00:08:13,000 --> 00:08:14,930
我想起来备用钥匙在哪了
I just remembered where the emergency key is.
162
00:08:15,000 --> 00:08:17,100
-在哪
-在你们家
- Where? - In your apartment.
163
00:08:17,170 --> 00:08:18,230
怎么在我们家
What's it doing in my apartment?
164
00:08:18,230 --> 00:08:20,300
我几周前去过
Well, I went in there a few weeks ago,
165
00:08:20,300 --> 00:08:22,300
你们不在家
被我落在那了
and you guys weren't home and I forgot it there.
166
00:08:22,370 --> 00:08:23,600
你进了我...为什么
You went in my... Why would...
167
00:08:23,670 --> 00:08:26,030
你说什么呢
What are you saying?
168
00:08:26,100 --> 00:08:27,400
没什么大不了的
It's not a big deal. I was making
169
00:08:27,470 --> 00:08:28,600
我泡咖啡的时候没牛奶了
coffee and I ran out of milk.
170
00:08:28,670 --> 00:08:31,370
你就是那个偷奶贼啊
You're the milk thief!
171
00:08:33,030 --> 00:08:37,370
莱纳德说我疯了 但我知道牛奶盒是轻了一些
Leonard said I was crazy, but I knew that carton felt lighter.
172
00:08:37,430 --> 00:08:38,900
好啦
谢尔顿
淡定
All right. Sheldon, look. Just calm down.
173
00:08:38,970 --> 00:08:41,570
我给公寓管理员打电话
叫他来开门
I will call the building manager and he'll come open your door.
174
00:08:41,630 --> 00:08:43,500
你可以一边等
一边吃饭
You just eat your dinner here while you're waiting.
175
00:08:43,570 --> 00:08:46,900
吃?
我的晚饭?
在你家?
Eat? My dinner? In your apartment?
176
00:08:46,970 --> 00:08:47,900
是啊
怎么了
Yeah. Why not?
177
00:08:47,970 --> 00:08:50,270
是啊
怎么了
Sure. Why not?
178
00:08:50,330 --> 00:08:52,900
日落之后
我们再坐着我的小皮卡
And after the sun's down, we can all pile in my pickup
179
00:08:52,970 --> 00:08:55,330
去小溪边裸泳多好
and go skinny-dipping down at the crick.
180
00:08:55,330 --> 00:08:59,330
因为今天是失去理智的日子
Cause today is the day to stop making sense.
181
00:09:04,330 --> 00:09:05,570
谢谢
Thanks.
182
00:09:05,630 --> 00:09:07,970
告诉你
莱纳德
老虎机
I'm telling you, Leonard... video slots...
183
00:09:08,030 --> 00:09:11,000
大胸吧台妹端来的免费饮料
free drinks brought to us by a bosomy barmaid
184
00:09:11,070 --> 00:09:13,700
只要三块九毛五的鲜虾自助
and all you can eat shrimp for $3.95.
185
00:09:15,230 --> 00:09:18,570
迪斯尼一边去吧
Disneyland can suck it.
186
00:09:20,400 --> 00:09:23,930
这里真是人间仙境
This is the real happiest place on earth.
187
00:09:26,630 --> 00:09:28,230
哥们快看
Dude, check it out!
188
00:09:28,300 --> 00:09:29,970
还有整月的洗衣钱
That's laundry for a month!
189
00:09:39,770 --> 00:09:42,030
你好
Hello.
190
00:09:42,100 --> 00:09:43,700
你叫什么
What's your name?
191
00:09:43,770 --> 00:09:47,370
拉杰·罗摩衍那·库萨帕里
Rajesh Ramayan Koothrappali.
192
00:09:47,430 --> 00:09:49,500
你好
拉杰拉杰·罗...
Hello, Rajesh Ra--
193
00:09:49,570 --> 00:09:52,200
嗨
拉杰
Hi, Rajesh.
194
00:09:52,270 --> 00:09:53,200
我是迈克拉
I'm Michaela.
195
00:09:53,270 --> 00:09:54,400
你好
迈克拉
Hello, Michaela.
196
00:09:54,470 --> 00:09:56,970
你想来个小小的聚会么
So, you interested in a little party?
197
00:09:57,030 --> 00:10:01,030
好啊
我喜欢聚会
Why, yes, I love to party.
198
00:10:01,100 --> 00:10:02,730
聚会是我的中间名
Party is my middle name.
199
00:10:02,800 --> 00:10:06,730
如果不是罗摩衍那的话
Or, it would be if it weren't Ramayan.
200
00:10:06,800 --> 00:10:09,370
拉杰
我能和你说句话么
Uh, Raj, can I... can I talk to you for a moment?
201
00:10:09,430 --> 00:10:10,470
莱纳德
现在不行
Not now, Leonard.
202
00:10:10,530 --> 00:10:12,200
迈克拉邀请我去聚会呢
Michaela's inviting me to a party.
203
00:10:12,270 --> 00:10:14,030
你最好给月亮打个电话
You better call the moon
204
00:10:14,100 --> 00:10:16,000
确认一下他们有没有给你备床
and make sure they have a bed for you.
205
00:10:18,900 --> 00:10:21,130
拜托
我真的有话要跟你说
Yeah. I really need to talk to you.
206
00:10:21,200 --> 00:10:22,830
抱歉
我马上回来
Excuse me. I'll be right back.
207
00:10:22,900 --> 00:10:24,030
不要乱跑哦
Don't go anywhere.
208
00:10:24,100 --> 00:10:26,030
最好连动都不要动
保持造型哦
Don't move. Just stay the beautiful,
209
00:10:26,100 --> 00:10:28,870
你就像一朵未经采摘
娇艳欲滴的美式鲜花
unspoiled American flower that you are.
210
00:10:30,230 --> 00:10:31,430
伙计
你发什么神经啊
What's wrong with you, dude?
211
00:10:31,500 --> 00:10:33,770
那个女人已经深深地被我的雄性激素吸引了
That woman was all up in my jammy.
212
00:10:33,830 --> 00:10:38,070
好吧
我真的不想打击 你所谓的"雄性激素"
Okay. I hate to break this to you and whatever your "jammy" is,
213
00:10:38,130 --> 00:10:40,830
但我可以肯定她只是个娼妓
but I'm pretty sure she's a prostitute.
214
00:10:40,900 --> 00:10:42,270
什么
What?
215
00:10:43,470 --> 00:10:45,270
不能吧
No...
216
00:10:45,500 --> 00:10:46,730
那我换个方式解释吧
Let me put it this way:
217
00:10:46,800 --> 00:10:49,610
在你的一生中
能有几个超级美女
In your entire life, how many gorgeous women
218
00:10:49,610 --> 00:10:51,080
会一进酒吧就过来跟你搭讪
have walked straight up to you in a bar
219
00:10:51,080 --> 00:10:52,970
还问你要不要去参加派对?
and asked if you wanted to party?
220
00:10:55,870 --> 00:10:58,330
或许我可以感化她
Maybe I can save her.
221
00:10:59,970 --> 00:11:04,470
或许吧
但我猜你可能会为此 付出每小时500美元的代价
Maybe, but I'm guessing it'll cost you about $500 an hour to try.
222
00:11:08,900 --> 00:11:13,670
很高兴认识你 祝你的未来更加灿烂美好
It was lovely meeting you. Best of luck in your future endeavors.
223
00:11:14,830 --> 00:11:16,230
随你便
Whatever.
224
00:11:17,870 --> 00:11:19,500
天啊
我已经开始想她了
Oh, I miss her already.
225
00:11:23,330 --> 00:11:26,100
看来霍华德不行了
Oh, Howard's losing it.
226
00:11:26,230 --> 00:11:28,270
他在博客上最新的留言写着
Check out his latest Twitters.
227
00:11:28,330 --> 00:11:31,470
我正处于黑洞的最底端 凝视着绝望的深渊
"I'm at the bottom of a black hole "staring into the abyss.
228
00:11:31,470 --> 00:11:35,670
我的生活毫无意义
我的未来一片茫然
My life is meaningless. My future is without hope."
229
00:11:35,740 --> 00:11:38,510
要不带他去看蓝人乐队吧
Why don't we take him to see the Blue Man Group?
230
00:11:38,570 --> 00:11:40,510
你觉得会有用吗
You think that'd help?
231
00:11:40,570 --> 00:11:44,440
"今日美国"称他们为"老少咸宜爆笑组合"
USA Today calls them "exuberant fun for the whole family."
232
00:11:44,510 --> 00:11:48,240
我不知道
霍华德不是那种 通吃老少咸宜乐趣的人
I don't know. Howard isn't really the family fun kind of guy.
233
00:11:48,310 --> 00:11:51,340
真可惜他没在这
见不到那个妓女
It's too bad he wasn't here for that hooker.
234
00:11:51,410 --> 00:11:54,270
她绝对是他喜欢的类型
标准的妓女
She's exactly his type; a hooker.
235
00:11:55,910 --> 00:11:59,810
如果给钱请她帮忙
霍华德一定能振作起来
You know, I bet if we hired her, that would cheer him up.
236
00:11:59,870 --> 00:12:02,270
我坚决不同意让妓女去安抚沃罗威茨
We're not gonna get Wolowitz a hooker.
237
00:12:06,270 --> 00:12:09,040
我是如此孤独
熊熊的欲火燃烧着我
"I'm so lonely and horny,
238
00:12:09,110 --> 00:12:13,470
我随时会开一瓶20美元的花生酱
然后全部干掉
I may open this $20 jar of peanuts and end it all."
239
00:12:18,240 --> 00:12:21,410
让她报个价
应该不会被打吧
I suppose it wouldn't hurt to get an estimate.
240
00:12:24,770 --> 00:12:27,910
你今天过得好吗
So how was your day?
241
00:12:29,540 --> 00:12:32,170
你想跟我聊家常吗
Are you trying to make small talk?
242
00:12:32,240 --> 00:12:34,240
亲爱的
你真的不必这么做
Oh, sweetie, you really don't have to.
243
00:12:34,310 --> 00:12:37,270
错
这是个惯有的习俗
No, it's the accepted convention.
244
00:12:39,110 --> 00:12:41,770
你今天过得好吗
How was your day?
245
00:12:43,370 --> 00:12:46,340
他们把餐厅的值班表全都打乱了
Well, uh, they shifted my schedule around at the restaurant,
246
00:12:46,410 --> 00:12:47,910
所以我的时间会跟平时有点不一样
so my hours are gonna be a little differe...
247
00:12:47,970 --> 00:12:50,440
抱歉
我对此一点都不感兴趣
快吃吧
I'm sorry. That's not going to interest me at all. Just eat.
248
00:12:59,140 --> 00:13:01,170
你好啊
小姐
Hello again.
249
00:13:01,240 --> 00:13:02,670
你们好啊
Oh, hi.
250
00:13:02,740 --> 00:13:05,170
你好
如果您不忙的话
Yeah, hi. Listen, um... if you're not busy,
251
00:13:05,240 --> 00:13:08,310
我们想知道你是否...
we were thinking maybe you could...
252
00:13:09,240 --> 00:13:10,670
我们其实是想问...
We were wondering...
253
00:13:10,740 --> 00:13:13,440
你到底是不是娼妓
...if you're really a prostitute.
254
00:13:13,510 --> 00:13:15,070
你们是警察吗
You guys cops?
255
00:13:15,140 --> 00:13:15,770
当然不是
No.
256
00:13:15,840 --> 00:13:17,670
那好
我是娼妓
I'm a prostitute.
257
00:13:17,740 --> 00:13:19,940
太好了
Okay, great.
258
00:13:28,740 --> 00:13:31,440
事情是这样的
我们有个朋友
Uh, the thing is, we've got this friend,
259
00:13:31,510 --> 00:13:33,440
他被甩了
很沮丧
and he's kind of down in the dumps.
260
00:13:33,510 --> 00:13:35,770
我们觉得你可以让他振作起来
And we thought maybe you could cheer him up.
261
00:13:35,840 --> 00:13:38,010
用你的床上功夫
With sex.
262
00:13:39,210 --> 00:13:41,370
不用说的这么直白吧
I think she knows what I meant.
263
00:13:41,440 --> 00:13:43,270
你在那兜来兜去她怎么可能明白
How can she when you beat around the bush?
264
00:13:43,340 --> 00:13:44,540
她可是红灯区的
She's from the mean streets
265
00:13:44,610 --> 00:13:47,210
那里的人都是二话不说直接干正事的
where they shoot from the hip and keep it real.
266
00:13:48,640 --> 00:13:51,070
放心吧
我会好好照顾你们的朋友
Don't worry. I can take good care of your friend.
267
00:13:51,140 --> 00:13:52,910
好的
太棒了
Okay, terrific.
268
00:13:52,970 --> 00:13:56,870
那请问能不能不让他
Uh, um... listen, is there a way that we can do this
269
00:13:56,940 --> 00:14:00,340
知道你的真实身份是...
where he doesn't know that you're a, you know...
270
00:14:00,410 --> 00:14:02,840
娼妓
Prostitute.
271
00:14:02,910 --> 00:14:04,970
你们想要女友式的服务啊
You want the girlfriend experience.
272
00:14:05,040 --> 00:14:06,740
对
对
正是
Yes. Yeah, exactly.
273
00:14:06,810 --> 00:14:08,540
女友式的服务
The girlfriend experience.
274
00:14:08,610 --> 00:14:10,540
其实
能不能再问一下
Actually, if it's not too much to ask,
275
00:14:10,610 --> 00:14:13,340
能不能搞成犹太人式的女友服务
could we have the Jewish girlfriend experience?
276
00:14:15,840 --> 00:14:17,370
这是第20个问题了
Okay, that's question 20.
277
00:14:17,440 --> 00:14:18,670
你接着猜
You have to guess.
278
00:14:18,740 --> 00:14:22,110
谢尔顿
放过我吧
I don't know, Sheldon.
279
00:14:22,170 --> 00:14:25,510
你是《星球大战》吗
Are you Star Wars?
280
00:14:25,570 --> 00:14:29,910
一个人怎么可能变身成一部电影呢
How can one person be a whole movie?
281
00:14:29,970 --> 00:14:32,270
我放弃了
能不能找点别的事干
Okay, I give up. Can we just do something else?
282
00:14:32,340 --> 00:14:34,740
好吧
Fine.
283
00:14:34,810 --> 00:14:37,270
其实人家是斯波克啦
I was Spock.
284
00:14:40,670 --> 00:14:43,870
你和莱纳德是"互利友人"吗
Are you and Leonard friends with benefits?
285
00:14:43,940 --> 00:14:45,870
什么
What?
286
00:14:45,940 --> 00:14:48,110
你和莱纳德是"互利友人"吗
Are you and Leonard friends with benefits?
287
00:14:48,170 --> 00:14:49,640
这是谁无中生有的
Where did that even come from?
288
00:14:49,710 --> 00:14:50,770
是他说的吗
Did he say we were?
289
00:14:50,840 --> 00:14:51,840
不
莱纳德什么都没说
No, Leonard said nothing.
290
00:14:51,910 --> 00:14:53,710
但他假装说你的信寄错了
But who knows what goes on over here
291
00:14:53,770 --> 00:14:56,970
谁知道你们到底在搞什么
when he pretends your mail was misdelivered?
292
00:14:57,040 --> 00:14:59,440
只是寄信
没有其他
Just mail, no benefits.
293
00:14:59,510 --> 00:15:01,340
我明白了
I see.
294
00:15:01,410 --> 00:15:02,640
你为什么问这个
Why are you asking?
295
00:15:02,710 --> 00:15:06,340
我对于整个交际圈很是好奇
I'm curious about the whole social construct.
296
00:15:06,410 --> 00:15:10,370
表面上看来 关于满足个人性欲方面
On its face, the idea of satisfying one's sexual appetite--
297
00:15:10,440 --> 00:15:12,370
假设某人受到这方面的折磨
assuming one is afflicted with such--
298
00:15:12,440 --> 00:15:17,560
没有感情上的纠葛 这看似相当具有实用性
without emotional entanglement, that seems eminently practical.
299
00:15:17,590 --> 00:15:22,570
不过
据我观察 霍华德·沃罗维茨却是 哭得像个小女孩一样
What I've observed, however, is Howard Wolowitz crying like a little girl.
300
00:15:22,640 --> 00:15:26,740
有些人只是无法处理好 那种关系而已
Well, some people just can't handle that kind of relationship.
301
00:15:26,810 --> 00:15:29,440
你能么
Can you?
302
00:15:31,410 --> 00:15:32,840
什么
Excuse me?
303
00:15:32,910 --> 00:15:34,940
你能否做到跟一个与自己
Are you able to have sex with men
304
00:15:35,010 --> 00:15:36,810
毫无情感依恋的男人上床呢
without developing an emotional attachment?
305
00:15:36,870 --> 00:15:42,310
谢尔顿
我实在不想跟你讨论这个话题
Sheldon, I really don't want to talk about this with you.
306
00:15:42,370 --> 00:15:44,510
这个话题让你感到不适了吗
Is this conversation making you uncomfortable?
307
00:15:44,570 --> 00:15:47,110
当然了
我很不爽
看不出来吗
Of course it's making me uncomfortable. Can't you tell?
308
00:15:47,170 --> 00:15:48,670
我看不出来
I really have no idea.
309
00:15:48,740 --> 00:15:49,870
我实在不擅长解读
I don't particularly excel
310
00:15:49,940 --> 00:15:51,640
脸部表情和肢体语言
at reading facial expressions, body language...
311
00:15:51,710 --> 00:15:54,170
我要发飙了
谢同学
I'm uncomfortable, Sheldon!
312
00:15:55,240 --> 00:15:58,010
谢谢
我了解了
Thank you. That's very helpful.
313
00:15:59,370 --> 00:16:03,310
好啦
极品虾仁在哪儿呢
All right, where are these amazing shrimp?
314
00:16:03,370 --> 00:16:05,540
看
Behold.
315
00:16:07,670 --> 00:16:11,440
说真的
你觉得这有婴儿手臂大吗
Seriously, you think this is the size of a baby's arm?
316
00:16:11,510 --> 00:16:14,270
迷你婴儿
A little baby.
317
00:16:14,340 --> 00:16:16,610
我回房间了
Okay, I'm going back to the room.
318
00:16:16,670 --> 00:16:20,770
天啊
上一盘上等"胸肉" 他们会死么!
Boy, would it maybe kill them to put out a nice brisket?
319
00:16:31,140 --> 00:16:34,870
你好
我叫霍华德·沃罗维茨
Hi, there. Howard Wolowitz.
320
00:16:34,940 --> 00:16:37,070
我叫埃斯特·罗森布拉特
Esther Rosenblatt.
321
00:16:43,210 --> 00:16:47,140
看来管理员今晚不来了
给你
I don't think the manager's coming tonight, so here.
322
00:16:47,210 --> 00:16:50,310
你准备让我睡沙发么
Are you suggesting I sleep on the
雅思口语话题卡范文:A Leader
雅思口语part 1模版-Preferences(Weekends)
雅思口语part 1模版-Preferences(Space Time)
看动画片也能学习雅思口语
雅思口语话题卡范文:Reading
雅思口语话题卡范文:Journey
雅思口语话题卡范文:Positive Change
雅思口语高分基本功:流利度、词汇、语法和发音
雅思口语part 1模版-Preferences(Friendship)
雅思口语part 1模版-Family(Woman)
练习雅思口语需掌握的的6种技巧
雅思口语part 1模版-Preferences(Shopping)
看《泰坦尼克号》学雅思 经典双语台词
雅思口语话题卡范文:An artist
雅思口语话题卡范文:Family
雅思口语:忌书面 重“合适”
雅思口语part 1模版-Preferences(Hobbies)
雅思口语话题卡范文:A Day Off
详解雅思口语中的高频句子(3)
雅思口语话题卡范文:Advertisement
英国留学指南:如何突破雅思口语
雅思口语话题卡范文:Walk
雅思口语话题卡范文:Sport Event
雅思口语高分技巧——“九要九不要”
雅思口语话题卡范文:Work Plans
雅思口语话题卡范文:A Student
雅思口语分数档次详细说明
雅思口语part 1模版-Preferences(Colors)
解析雅思口语考试语音、词汇、语法的问题
雅思口语易被忽略的得分点
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |