生活大爆炸第2季中英字幕14
00:20:56,270 --> 00:21:00,390
正巧拉杰想要尿尿*
* While Raj just wanted to pee.
2
00:20:53,730 --> 00:20:56,200
面对凶恶的怪兽时*
* He faced a fearsome giant
3
00:20:51,200 --> 00:20:53,670
背着一个悦耳的小提琴*
* With a fi-fi fiddle dee-dee
4
00:20:46,730 --> 00:20:51,130
有个勇敢的青年叫莱纳德*
* There once was a brave lad named Leonard
5
00:20:45,500 --> 00:20:46,670
真棒
Great.
6
00:20:41,130 --> 00:20:44,270
吟游诗人会为你写首歌的
Minstrels will write songs about you.
7
00:20:39,430 --> 00:20:41,070
我错了
I was wrong.
8
00:20:36,500 --> 00:20:39,370
你也可以称其为
战斗的印记
your warrior's wound, if you will.
9
00:20:35,100 --> 00:20:36,430
这可是荣誉徽章
That's your badge of honor
10
00:20:32,100 --> 00:20:35,030
而我的前额却还有擦不掉的墨迹
and I have indelible ink on my forehead!
11
00:20:28,800 --> 00:20:32,030
佩妮和她的垃圾前男友又好上了
Penny's hooking up with her jerk of an ex-boyfriend,
12
00:20:27,530 --> 00:20:28,730
完全是天性使然
because it's his nature.
13
00:20:25,270 --> 00:20:27,530
他为了正义和公道而斗争
He fights for right and justice simply
14
00:20:22,330 --> 00:20:25,200
幕后英雄从不邀功
The true hero doesn't seek adulation.
15
00:20:17,930 --> 00:20:21,200
为你骄傲
莱纳德
Well done, Leonard.
16
00:20:12,530 --> 00:20:14,430
拜拜
Bye.
17
00:20:10,070 --> 00:20:12,470
再见
Bye, guys.
18
00:20:08,070 --> 00:20:10,000
有机会戴新买的贝雷帽了
and I get to wear my new beret.
19
00:20:06,700 --> 00:20:08,000
我们明晚要共进晚餐
We're having dinner tomorrow night,
20
00:20:00,770 --> 00:20:04,400
没有
我认为他真的改变了
Nope. I just think he's really changed.
21
00:19:55,670 --> 00:20:00,700
他没有对其突然良心发现 给出任何理由吗
Did he give any reason as to why he came to this moral epiphany?
22
00:19:51,570 --> 00:19:54,470
就这样
That's it?
23
00:19:48,170 --> 00:19:49,600
还钱本是天经地义
and wanted to do what was right.
24
00:19:45,400 --> 00:19:48,100
是的
他说他觉得很惭愧
Yes, he said he was feeling guilty
25
00:19:40,530 --> 00:19:45,330
真的吗
他有说为什么吗
Really? Did he say why?
26
00:19:38,670 --> 00:19:40,470
还把他欠我的钱还给了我
and gives me the money he owes me..
27
00:19:37,630 --> 00:19:38,600
科特回来了
Kurt shows up
28
00:19:35,930 --> 00:19:37,570
但最主要的是
突然间
but the biggest thing was, out of the blue,
29
00:19:33,770 --> 00:19:35,870
在餐厅里多加几小时的班
and picked up a few more hours at the restaurant,
30
00:19:31,300 --> 00:19:33,700
就如你说的
我省下一部分开支
Well, I cut back my expenses like you said
31
00:19:29,470 --> 00:19:31,230
但这些钱你从哪来的
but where did the money come from?
32
00:19:27,570 --> 00:19:29,400
虽然这与我无关
Hey, I know it's none of my business,
33
00:19:24,300 --> 00:19:26,870
该死
我还是没有摸透其中奥秘
Darn. I can't seem to get the hang of that.
34
00:19:22,970 --> 00:19:24,230
不
No.
35
00:19:20,300 --> 00:19:22,900
讽刺吗
Sarcasm?
36
00:19:18,200 --> 00:19:20,230
非常感谢
帮了大忙了
Thank you very much. It helped a lot.
37
00:19:16,800 --> 00:19:18,130
谢尔顿
这是你的钱
Sheldon, here is your money.
38
00:19:15,300 --> 00:19:16,730
佩妮
你来啦
Hello, Penny.
39
00:19:12,170 --> 00:19:15,230
看起来像捕鱼的
Maybe if you're working on a tuna boat.
40
00:19:08,770 --> 00:19:12,100
最近流行这款
It's kind of a fashionable look these days.
41
00:19:07,070 --> 00:19:08,700
帽子不错
Nice hat.
42
00:19:05,770 --> 00:19:07,000
谢尔顿
Sheldon!
43
00:19:03,930 --> 00:19:05,700
-谢尔顿在吗
-在的
等等
-Hey. Is Sheldon here? -Yeah. Hang on.
44
00:18:49,700 --> 00:18:53,810
不介意的话
我还是想尿尿
If anybody cares, I still have to pee
45
00:18:44,970 --> 00:18:47,700
或许我们应该把你头拿去公证一下
Maybe we should have your head notarized.
46
00:18:36,630 --> 00:18:39,900
却打到了正式的欠条
but you did secure a formal acknowledgment of the debt.
47
00:18:34,430 --> 00:18:36,570
你没有拿到现金
You may not have succeeded in getting cash,
48
00:18:32,370 --> 00:18:34,370
恭喜你
congratulations.
49
00:18:26,030 --> 00:18:31,000
而且我长裤里还多穿了条平脚裤
And I'm wearing cargo shorts under my pants.
50
00:18:20,200 --> 00:18:22,430
因为正义站在我这边
I have right on my side.
51
00:18:18,730 --> 00:18:20,130
我可不需要后援团
I don't need backup.
52
00:18:14,400 --> 00:18:17,170
你的后援团去哪了
What happened to your backup?
53
00:18:12,730 --> 00:18:14,330
拿不到佩妮的钱
我是不会走的
I'm not leaving here without Penny's money.
54
00:18:03,730 --> 00:18:06,330
其实本来就不该带你们来
I guess, technically, that was my fault.
55
00:17:56,230 --> 00:17:58,070
那好吧
Okay.
56
00:17:55,100 --> 00:17:56,170
我必须有始有终
I'm gonna see this through.
57
00:17:53,670 --> 00:17:55,030
不
你们想走就走吧
No. You can leave if you want to.
58
00:17:51,700 --> 00:17:53,600
拜托
莱纳德
我们走吧
Come on, Leonard, let's go.
59
00:17:48,070 --> 00:17:50,500
所以他没记得我
I was in a Halloween costume.
60
00:17:45,730 --> 00:17:48,000
因为上次见面时
我正穿着万圣节服饰
He didn't remember me because the last time we met,
61
00:17:43,670 --> 00:17:45,670
我明白了
I've got it.
62
00:17:42,400 --> 00:17:43,600
他根本没理会我们
He just blew us off.
63
00:17:39,800 --> 00:17:42,330
不
问题还没解决
No, the problem isn't solved.
64
00:17:37,700 --> 00:17:39,730
我们快去找个有干净厕所的加油站吧
Now let's go find a gas station with a clean bathroom.
65
00:17:36,100 --> 00:17:37,630
目的达到了
A successful quest.
66
00:17:31,930 --> 00:17:36,030
你看
问题解决了
Well, there you go. Problem solved.
67
00:17:25,770 --> 00:17:27,370
我想什么时候还就什么时候还
She'll get it when she gets it.
68
00:17:22,800 --> 00:17:25,700
我希望对你来说
这词儿还算是礼貌用语
Um, I just think it would be a nice gesture on your part.
69
00:17:19,100 --> 00:17:22,730
说"认为"
语气已经较强烈了
"Feel" is a kind of a... it's a strong word.
70
00:17:15,170 --> 00:17:16,800
你认为
You do?
71
00:17:12,300 --> 00:17:15,100
此外
我认为欠债还钱
天经地义
I, on the other hand, feel you should honor your debt.
72
00:17:09,500 --> 00:17:12,230
当然不
她是不好意思来取
No, no, she's too proud to ask for the money.
73
00:17:07,670 --> 00:17:09,430
于是她叫你来拿钱
And she sent you to get it from me?
74
00:17:06,500 --> 00:17:07,600
相当有帮助
to solving her problems.
75
00:17:03,870 --> 00:17:06,430
而你欠她的钱
对于缓解危机
and the money that you owe her would go a long way
76
00:17:01,130 --> 00:17:03,800
事情是这样的
佩妮的经济出现了状况
Okay, here it is. Penny's in kind of a financial jam,
77
00:16:58,730 --> 00:17:01,070
我可记得他
I remember him.
78
00:16:57,830 --> 00:16:58,670
谢尔顿
别这样
Sheldon, not now.
79
00:16:56,470 --> 00:16:57,770
他怎能不记得我了
How could he not remember me?
80
00:16:55,100 --> 00:16:56,400
他不记得我了
He don't remember me?
81
00:16:51,800 --> 00:16:55,030
不记得
你想干嘛
No. What do you want?
82
00:16:49,900 --> 00:16:51,730
谢尔顿
霍华德 和拉杰吗
Sheldon, Howard and Raj.
83
00:16:47,570 --> 00:16:49,830
你还记得
Um, you remember
84
00:16:45,130 --> 00:16:47,500
其实我不喜欢被叫莱尼
不过没关系
I don't really go by Lenny, but that's okay.
85
00:16:43,800 --> 00:16:45,070
你是莱尼吗
Lenny, right?
86
00:16:42,800 --> 00:16:43,730
你好
科特
Hi, Kurt.
87
00:16:37,470 --> 00:16:39,200
什么事
Yeah?
88
00:16:33,970 --> 00:16:36,230
出门前应该上个厕所的
I should've peed before we left.
89
00:16:25,470 --> 00:16:28,270
你们就站在我后面假装很凶悍
You just stand behind me and try to look formidable.
90
00:16:24,170 --> 00:16:25,400
我来跟他谈
I'll do the talking.
91
00:16:23,070 --> 00:16:24,100
这样吧
Okay, how about this?
92
00:16:20,300 --> 00:16:23,000
吟游诗人会为他写歌
Minstrels will write songs about him.
93
00:16:16,370 --> 00:16:19,370
也就是说他将有更多的战利品
Which means his triumph will be even larger.
94
00:16:13,700 --> 00:16:16,300
伙计们
我们有四个人 他只有一个人
Guys, there are four of us and one of him.
95
00:16:11,300 --> 00:16:13,630
我们对一下表吧
Shall we synchronize our watches?
96
00:16:08,030 --> 00:16:10,100
你准备要死了
and you're going to die.
97
00:16:05,900 --> 00:16:07,970
我准备要吐了
谢尔顿准备逃跑了
I'm gonna throw up, Sheldon's gonna run away,
98
00:16:03,800 --> 00:16:05,830
嗯
库萨帕里准备要尿裤子了
Yes. Koothrappali's going to wet himself,
99
00:16:01,530 --> 00:16:03,730
大家都清楚我们的计划了
Okay, is everyone clear on the plan?
100
00:15:56,970 --> 00:15:59,270
去吧
求你们了
他太健壮了
Come on, please? He's so big.
101
00:15:51,530 --> 00:15:53,170
你们都是损友
You guys suck.
102
00:15:49,830 --> 00:15:51,470
外面有点凉飕飕的
It's shpritzing a little.
103
00:15:48,830 --> 00:15:49,770
带件外套去
Take a jacket.
104
00:15:46,900 --> 00:15:47,730
莱纳德
等等
Leonard, wait.
105
00:15:44,630 --> 00:15:46,830
我自己去完成这个冒险
I'll make this quest on my own.
106
00:15:41,530 --> 00:15:44,570
好吧
好好享受你们的游戏
Fine. Enjoy your little game.
107
00:15:38,370 --> 00:15:41,470
再说
没有人剥了他们的裤子
Plus, no one stole their pants.
108
00:15:34,530 --> 00:15:37,130
他们那时很艰难
莱纳德
They had a terrible time of it, Leonard.
109
00:15:33,030 --> 00:15:34,470
-他们去了
-所以
-They did. -Well?
110
00:15:31,030 --> 00:15:32,970
山姆怀斯
皮平和梅利有没有陪他一起去?
didn't Samwise, Pippin and Merry go with him?
111
00:15:26,230 --> 00:15:30,970
你们说
佛罗多离开夏尔 把魔戒带去莫都的时候
Excuse me. When Frodo left the Shire to take the one ring to Mordor,
112
00:15:22,200 --> 00:15:25,170
代我们向科特问好
Say hi to Kurt for us.
113
00:15:17,330 --> 00:15:21,100
并以一种自杀的方式去向他要钱
in a suicidal mission to extract money from him?
114
00:15:15,470 --> 00:15:17,270
佩妮那个类固醇激素旺盛的前男友
Penny's steroid-infused ex-boyfriend
115
00:15:11,830 --> 00:15:15,400
谁愿意放弃我们的游戏而去面对
Who is in favor of abandoning our game and confronting
116
00:15:09,630 --> 00:15:11,770
好吧
莱纳德刚才清楚地表明了他的问题
All right. Leonard fairly calls the question:
117
00:15:08,130 --> 00:15:09,570
我不怕他
I'm not afraid of him.
118
00:15:05,130 --> 00:15:08,070
你确定么
但你提议表明你已经忘记了
Are you sure? Because your proposal suggests that you don't.
119
00:15:03,530 --> 00:15:05,070
我记得
I do.
120
00:14:59,430 --> 00:15:02,130
结果回来的时候裤子都没了吗
we returned home without pants?
121
00:14:56,230 --> 00:14:59,370
莱纳德
还记得我们上次去找这个男人
Leonard, do you not recall the last time we visited this gentleman,
122
00:14:52,700 --> 00:14:56,170
但真的可以出去冒险的时候 你们就都窝囊了
but when there's real adventure out there in the real world, you just wimp out.
123
00:14:50,700 --> 00:14:52,630
你们玩游戏就是为了模拟冒险场景
You play a game to simulate adventure,
124
00:14:48,830 --> 00:14:50,630
真难以置信
You guys are unbelievable.
125
00:14:45,770 --> 00:14:47,600
给你
Here.
126
00:14:43,830 --> 00:14:45,700
我可能需要点帮助
I could use some help.
127
00:14:41,270 --> 00:14:43,770
太棒了
我得到了一把剑
Oh, cool, I got a sword.
128
00:14:38,600 --> 00:14:41,200
你们真的忍心让我一个人去吗
Really? You're just gonna let me go by myself?
129
00:14:36,370 --> 00:14:38,530
两个六
Ooh, double sixes.
130
00:14:31,170 --> 00:14:33,300
谁想参加
Who's with me?
131
00:14:26,270 --> 00:14:30,070
原来他欠了佩妮很多钱 我想去问他讨回来
It turns out he owes Penny a lot of money, and I'm gonna go get it from him.
132
00:14:24,670 --> 00:14:26,200
对
就是他
Yeah, that's him.
133
00:14:19,030 --> 00:14:22,070
你们还记得 佩妮的前男友科特吗
Do you guys remember penny's ex-boyfriend Kurt?
134
00:14:18,130 --> 00:14:18,970
到底是什么游戏?
What is it?
135
00:14:15,630 --> 00:14:18,070
来吧
会很好玩的
Come on. It'll be fun.
136
00:14:13,070 --> 00:14:15,570
出去玩?
我刚弄了杯可可
Outside? I just made cocoa.
137
00:14:09,900 --> 00:14:13,000
你们想不想玩真人冒险游戏?
Hey, you guys want to go on a real live quest?
138
00:14:06,230 --> 00:14:09,830
你想要火之谷吗 这里就有
You want the Valley of Fire? It's right here.
139
00:14:03,100 --> 00:14:06,170
我们在玩火之谷冒险游戏 目标是拿到至尊王冠
We're on a quest through the Valley of Fire to acquire the sacred crown.
140
00:14:01,900 --> 00:14:03,030
你们在干嘛
Hey, what's going on?
141
00:13:55,470 --> 00:13:57,570
我有拿印度圣歌来取笑你吗
you scarf down a Whopper?
142
00:13:51,770 --> 00:13:55,400
你每次吃汉堡王的天椒皇堡的时候
Hey, do I mock you with the Bhagavad-Gita every time
143
00:13:48,300 --> 00:13:51,700
你们都可以吃"
among the beasts shall ye eat."
144
00:13:45,970 --> 00:13:48,230
"凡蹄分两瓣
倒嚼的走兽
"Only that which parteth the hoof and cheweth the cud
145
00:13:43,970 --> 00:13:45,900
利未记(圣经)第十一章第三节里说
Leviticus 11:3:
146
00:13:38,530 --> 00:13:42,330
那些木须肉在我的十二指肠里烧穿了个洞
This moo shu pork's burning a hole through my duodenum.
147
00:13:29,370 --> 00:13:32,730
你以为我表演课是白上的吗
And you thought my acting lessons were a waste of money.
148
00:13:26,600 --> 00:13:29,300
真的吗
Really?
149
00:13:21,800 --> 00:13:24,870
我会一直都缠着你的
I wouldn't be able to keep my hands off you.
150
00:13:17,370 --> 00:13:21,730
莱纳德
亲爱的
如果我们开始一起住的话
Oh, Leonard, honey, if we started living together,
151
00:13:13,770 --> 00:13:17,300
决不会介意搬来跟你住的
wouldn't mind moving in with you.
152
00:13:11,570 --> 00:13:13,700
我肯定那个跟谢尔顿一起住的人
Well, I'm sure the guy living with Sheldon
153
00:13:10,100 --> 00:13:11,500
你认识什么适合的人不
do you know anybody
154
00:13:06,770 --> 00:13:09,270
你干吗不找个室友搬进来住呢
Why don't you just get a roommate and stay here
155
00:13:05,030 --> 00:13:06,130
就像...
and it's just, like...
156
00:13:01,470 --> 00:13:04,970
那些箱子不干净的话
你的书就会有股甜瓜味
and if they're not clean, then your books smell like melons,
157
00:12:58,000 --> 00:13:01,400
你得去超市买那些置物箱
You have to go to the supermarket and get boxes,
158
00:12:55,230 --> 00:12:57,930
搬家要花很多钱的
Moving is a big deal.
159
00:12:54,030 --> 00:12:55,170
为什么不呢?
Why not?
160
00:12:51,330 --> 00:12:53,970
你不会想这样做的
Oh, you don't want to do that.
161
00:12:48,570 --> 00:12:51,270
不...
Oh, no...
162
00:12:46,430 --> 00:12:48,500
不过我可能得去找个便宜点的地方住了
but I may have to find a cheaper place to live.
163
00:12:45,230 --> 00:12:46,370
我也不知道
I don't know,
164
00:12:43,570 --> 00:12:45,170
你准备怎么做?
what are you gonna do?
165
00:12:42,330 --> 00:12:43,500
那...
Well...
166
00:12:38,870 --> 00:12:42,270
莱纳德
我不会打电话给科特向他讨债的
Leonard, I'm not gonna call up Kurt and ask him for money.
167
00:12:35,300 --> 00:12:38,800
还在警车里小便的人渣的基础之上的?
who get drunk and urinate on police vehicles?
168
00:12:31,470 --> 00:12:35,200
这还建立在他是个天生没信用 经常喝醉
And that's based on the inherent credit-worthiness of people
169
00:12:30,230 --> 00:12:31,400
没有
不过他会还的
No, but he will.
170
00:12:29,000 --> 00:12:30,170
他把钱还给你了吗
Did he pay you back?
171
00:12:26,430 --> 00:12:28,930
所以
我帮他付了罚款
so I, you know, I paid his fines.
172
00:12:25,400 --> 00:12:26,370
还有一堆告票
and a bench warrant,
173
00:12:23,530 --> 00:12:25,330
话说他有很多罚款单
Anyway, he had a bunch of outstanding tickets
174
00:12:20,700 --> 00:12:23,470
但愿如此
I would hope so.
175
00:12:19,470 --> 00:12:20,630
-什么?
-他喝醉了
-What? -He was drunk.
176
00:12:17,330 --> 00:12:19,400
他在警车上小便被抓了
He got arrested for taking a whiz on a cop car.
177
00:12:15,830 --> 00:12:17,270
嗯
Yeah.
178
00:12:13,730 --> 00:12:15,770
你那个前男友?
Your ex-boyfriend?
179
00:12:12,130 --> 00:12:13,670
还记得科特吗
Well, remember Kurt?
180
00:12:08,770 --> 00:12:12,070
超速驾驶被逮着了
going 4,000 miles an hour.
181
00:12:07,030 --> 00:12:08,700
貌似你以4000英里的时速
It sounds like you got caught speeding
182
00:12:05,630 --> 00:12:06,970
没什么?
Nothing?
183
00:12:03,670 --> 00:12:05,570
没什么
Oh, that's nothing.
184
00:11:58,730 --> 00:12:03,600
哪儿来的洛杉矶高等法院的1800美金罚款?
Whoa, what's $1,800 to the Los Angeles County Superior Court?
185
00:11:52,830 --> 00:11:55,830
实际上这就是...我们还是继续看吧
Actually, it kind of... Let's keep looking.
186
00:11:46,470 --> 00:11:50,730
这不是评判"专业"的标准
That is not the definition of professional.
187
00:11:44,670 --> 00:11:46,400
你有能赚钱的表演工作?
You've had an acting job where you got paid?
188
00:11:42,530 --> 00:11:44,600
我是个专业女演员
I'm a professional actress.
189
00:11:40,100 --> 00:11:42,470
不
我不能放弃我的表演课
Oh, no, I can't give up my acting classes.
190
00:11:37,970 --> 00:11:40,030
价值170美金的表演课程?
$170 dollars for acting classes?
191
00:11:33,930 --> 00:11:35,470
只是说说而已
Just a suggestion.
192
00:11:29,600 --> 00:11:31,630
那你可能也不需要有线网络了
then you probably don't need cable.
193
00:11:28,170 --> 00:11:29,530
如果你家没有电
If you don't have electricity,
194
00:11:26,330 --> 00:11:28,100
这有一些
Oh, here's something.
195
00:11:23,400 --> 00:11:26,270
说不定能找到些能缩减的开支
Maybe we can find some corners to cut.
196
00:11:22,370 --> 00:11:23,330
让我们看看
Let's take a look.
197
00:11:20,630 --> 00:11:22,300
可能没你想的那么糟
It's probably not as bad as you think.
198
00:11:17,100 --> 00:11:19,100
电视明星
TV star.
199
00:11:15,930 --> 00:11:17,030
有没有B计划?
Was there a plan B?
200
00:11:09,300 --> 00:11:12,730
当六个月服务员然后成为电影明星
Um, waitress for six months and then become a movie star.
201
00:11:06,900 --> 00:11:09,230
那你原来打算怎么样
Well, what was the plan?
202
00:11:04,900 --> 00:11:06,830
我没打算变成现在这样的
It wasn't supposed to go this way.
203
00:11:02,570 --> 00:11:04,830
我知道
但这和我的预期差别太大了
Yeah, I know, it's just... this wasn't the plan.
204
00:11:00,970 --> 00:11:02,500
谁不欠费啊
Everybody gets behind on their bills.
205
00:10:59,130 --> 00:11:00,900
你不就欠了点费吗
So you're a little behind on your bills.
206
00:10:56,570 --> 00:10:59,070
但这并不是最大的问题所在
Yeah, well, that's not really my big problem.
207
00:10:54,300 --> 00:10:56,500
才让你对他没有杀意
you know, kill him.
208
00:10:51,110 --> 00:10:54,230
事实上 正是像这种为数不多的特点
It's actually one of the few idiosyncrasies that doesn't make you want to,
209
00:10:46,830 --> 00:10:51,110
要知道
谢尔顿真不在乎 什么时候你还他钱
Look, you do understand that Sheldon really doesn't care when he gets the money back.
210
00:10:43,200 --> 00:10:46,770
已经放回去了
Back in the pocket it goes.
211
00:10:40,830 --> 00:10:43,130
要不然我会找个其他的地方搁
or I'll find some other place to put it.
212
00:10:39,330 --> 00:10:40,770
放回你的口袋里
Put it back in your pocket,
213
00:10:35,900 --> 00:10:39,270
14块?
$14, huh?
214
00:10:33,700 --> 00:10:35,830
然后只剩14块
Then I had like $14 left over.
215
00:10:31,570 --> 00:10:33,630
我用谢尔顿的钱付了房租
I used Sheldon's money to pay my rent.
216
00:10:27,970 --> 00:10:31,500
这样看来他们还挺周到的
Yeah, they're very considerate that way.
217
00:10:25,300 --> 00:10:27,900
我会享受这样的气氛
I would enjoy the ambience.
218
00:10:23,870 --> 00:10:25,230
水电局认为
the Department of Water and Power thought
219
00:10:22,600 --> 00:10:23,800
因为没付帐单
When I didn't pay my bill,
220
00:10:19,230 --> 00:10:21,500
温馨的烛光哈
A little mood lighting, huh?
221
00:10:05,500 --> 00:10:09,030
在绿灯侠的屁股里总能找到50块
there's always a couple of 50s in Green Lantern's ass.
222
00:10:04,030 --> 00:10:05,430
但如果真缺钱的话
But if you're ever short,
223
00:09:57,770 --> 00:10:00,000
提醒一下
我已经把钱从小蛇罐子挪走了
you should know that I've moved my money out of the snake can.
224
00:09:53,930 --> 00:09:57,700
以防你们谁有贼心
In case either of you have larceny in your heart,
225
00:09:48,770 --> 00:09:51,100
我忘了幸运饼干了
I forgot my fortune cookie.
226
00:09:40,330 --> 00:09:43,530
回家 在那我不用像个犯人似的被审问
Going home, where I won't be interrogated like a criminal.
227
00:09:39,330 --> 00:09:40,270
你去哪
Where are you going?
228
00:09:34,830 --> 00:09:38,170
然后把钱施舍给那些付不了帐单的姑娘
and throw some money at the girl who can't pay her bills.
229
00:09:30,270 --> 00:09:34,770
打开你的小蛇把守的罐子
Yeah. You would just love to open up your little snake can
230
00:09:25,900 --> 00:09:30,200
你很喜欢这样不是么
Oh, you know, you would just love that, wouldn't you?
231
00:09:24,400 --> 00:09:25,830
你可以再来点
Because I can give you more.
232
00:09:22,930 --> 00:09:24,330
我借给你的够么
Did I not lend you a sufficient amount?
233
00:09:21,830 --> 00:09:22,870
你看上去很有压力
You seem under pressure.
234
00:09:19,800 --> 00:09:21,770
她需要钱
She needed money.
235
00:09:18,370 --> 00:09:19,730
等等
你借她钱来着
Oh, wait, you lent her money?
236
00:09:16,770 --> 00:09:18,300
只是要宽限我几天
You just have to give me more time.
237
00:09:14,300 --> 00:09:16,700
谢尔顿
我有了钱马上还你
Sheldon, look, I will pay you back as soon as I can.
238
00:09:11,230 --> 00:09:14,230
那是诉讼挑唆的意思
the very definition of a frivolous lawsuit.
239
00:09:09,530 --> 00:09:11,170
请原谅
佩妮
Forgive me, Penny, but that would be
240
00:09:07,000 --> 00:09:09,470
今天我想换个花样
去告我啊
and I wanted something different. So sue me.
241
00:09:05,130 --> 00:09:06,930
我在饭店吃了四天的残羹剩饭
I've been having leftovers at the restaurant for like four days,
242
00:09:03,430 --> 00:09:05,070
-好吧
-说得太他妈对了
Okay. You're damn right it's okay.
243
00:09:02,100 --> 00:09:03,370
而我只能吃外卖
I'm having takeout food.
244
00:09:00,500 --> 00:09:02,030
没错
正餐来了
Yes, dinner's here, and I'm having some.
245
00:08:58,900 --> 00:09:00,430
太好了
饭(双关:正餐)来了
Oh, good. Dinner's here.
246
00:08:54,630 --> 00:08:57,770
是14块5
算了
It was $14.50, but it's okay.
247
00:08:50,370 --> 00:08:54,570
莱纳德
拿着
10, 11, 12... 14块
Here, Leonard-- $10, $11, $12... $14.
248
00:08:46,630 --> 00:08:50,300
像小狗似的
Kind of like a puppy.
249
00:08:42,600 --> 00:08:46,570
当他感受到压力的时候就尿急
He has a nervous bladder when he's stressed out.
250
00:08:41,030 --> 00:08:42,530
这又怎么了?
What was that about?
251
00:08:34,030 --> 00:08:35,230
我不需要靠别人
I don't rely on anybody!
252
00:08:32,470 --> 00:08:33,970
我靠自己的钱过活
明白?
I pay my own way in this world, okay?
253
00:08:31,270 --> 00:08:32,400
告诉你吧
哥们
'Cause let me tell you something, buddy.
254
00:08:28,030 --> 00:08:31,200
对
拉杰
你什么意思
Yeah, Raj, what are you saying?
255
00:08:23,270 --> 00:08:25,770
我是骗中餐小姐
That I'm some kind of Chinese food prostitute?
256
00:08:20,830 --> 00:08:23,200
我用我的身体来让别人请客?
That I'm using my body to get dinner?
257
00:08:19,670 --> 00:08:20,770
你什么意思
What are you saying?
258
00:08:15,300 --> 00:08:18,400
是不是也能免费吃到鲜虾捞面了
if he'd get his shrimp lo mein for free.
259
00:08:13,600 --> 00:08:15,200
他穿紧身上衣和牛仔裤的话
skintight jeans and a tank top
260
00:08:11,330 --> 00:08:13,530
他在猜如果
He was just wondering if he wore
261
00:08:10,070 --> 00:08:11,270
又怎么了
What?
262
00:08:04,730 --> 00:08:07,230
下次你请就好了
You'll get the next one.
263
00:08:02,570 --> 00:08:04,670
14块5
真没多少
$14.50. But it's no biggie.
264
00:08:00,670 --> 00:08:02,500
到底是10块还是11块?
Well, which is it, $10 or $11?
265
00:07:59,230 --> 00:08:00,600
差不多10块11块吧
It's... whatever. $10, $11.
266
00:07:57,600 --> 00:07:59,170
不
多少钱?
No, really, how much?
267
00:07:55,470 --> 00:07:57,530
没事
我请你
Don't worry about it. It's my treat.
268
00:07:54,170 --> 00:07:55,400
谢谢
莱纳德
我该给多少
Thank you, Leonard. What's my share?
269
00:07:51,470 --> 00:07:54,100
佩妮
你的龙虾酱炒虾
Here you go, Penny. Shrimp with lobster sauce.
270
00:07:45,570 --> 00:07:49,530
当个"可恶的犹太人"真是越来越难了
It's getting tougher and tougher to be a bad Jew.
271
00:07:44,100 --> 00:07:45,500
木须肉涨价了
The price of moo shu pork went up.
272
00:07:42,830 --> 00:07:44,030
对
你还多欠我两块
Oh, you owe me another two dollars.
273
00:07:41,200 --> 00:07:42,770
你的这份
Here you go.
274
00:07:36,500 --> 00:07:39,870
看看有没有我没注意到的失误
and see if there's a blunder I overlooked.
275
00:07:33,170 --> 00:07:36,430
高兴地话
你可以去查查我的社交日志
If you like, you can review my daily log of social interactions
276
00:07:31,370 --> 00:07:33,100
我没概念了
I'm at a loss.
277
00:07:28,730 --> 00:07:31,300
你肯定干什么事惹着她来着
Well, you clearly did something to aggravate her.
278
00:07:26,530 --> 00:07:28,670
没啊
No.
279
00:07:24,570 --> 00:07:26,470
你们之前吵过架?
Did you guys have an argument?
280
00:07:22,430 --> 00:07:24,500
我本来还不确定
I wasn't sure.
281
00:07:20,030 --> 00:07:22,370
太好了
原来这不是正常的对话模式
Oh, good, that was an unusual interaction.
282
00:07:18,270 --> 00:07:19,970
真奇怪
Weird.
283
00:07:13,600 --> 00:07:15,630
我的天
你能不能别那么多事
Oh, my God, would you just get off my case?!
284
00:07:11,330 --> 00:07:13,530
-现在终于寄到了
有问题么?
-没有
Look, it finally arrived, all right? All right.
285
00:07:10,030 --> 00:07:11,270
那是之前订的
and it was back-ordered.
286
00:07:08,570 --> 00:07:09,970
我订了一个
一个月前
I bought one, like, a month ago,
287
00:07:07,530 --> 00:07:08,500
在街上逛来逛去
just buying myself berets.
288
00:07:05,330 --> 00:07:07,470
我并没有为了一个贝雷帽
It's not like I'm running up and down the streets
289
00:07:03,230 --> 00:07:05,270
无所谓了
Okay, whatever.
290
00:07:01,300 --> 00:07:03,170
他真的很喜欢肩饰
He does find that fascinating.
291
00:06:59,870 --> 00:07:01,230
他没说谎
He's not lying.
292
00:06:54,600 --> 00:06:57,930
另一个迷人的例子是肩饰
Another fascinating example is the epaulet.
293
00:06:52,530 --> 00:06:54,530
很好的例子
adapted from male military uniforms?
294
00:06:51,100 --> 00:06:52,470
是女性时尚参考男性军服
of a piece of women's fashion
295
00:06:48,830 --> 00:06:51,030
你知道么
贝雷帽
Did you know the beret is an example
296
00:06:45,500 --> 00:06:48,770
都是几个月前的事了
是以前订的
A couple of months ago. It was back-ordered.
297
00:06:43,930 --> 00:06:45,430
肯定是我订的贝雷帽
This must be the beret I ordered.
298
00:06:42,870 --> 00:06:43,870
谢谢
Oh, thanks.
299
00:06:41,430 --> 00:06:42,800
佩妮
这有个你的包裹
Penny, you appear to have a package here.
300
00:06:35,330 --> 00:06:38,500
-那这句
-闭嘴吧
Was that sar-- Stop it!
301
00:06:34,170 --> 00:06:35,230
是
Yes.
302
00:06:32,800 --> 00:06:34,100
那这句呢?
Was that sarcasm?
303
00:06:31,000 --> 00:06:32,730
不
No.
304
00:06:29,470 --> 00:06:30,930
这是讽刺么?
Was that sarcasm?
305
00:06:27,430 --> 00:06:29,400
做一辈子奶酪店的服务员
for my whole life.
306
00:06:25,600 --> 00:06:27,370
我希望我能
I hope I'm a waitress at the Cheesecake Factory
307
00:06:24,200 --> 00:06:25,530
妙极了
Great.
308
00:06:22,970 --> 00:06:24,130
佩妮
上班还好么
Hey, Penny. How was work?
309
00:06:17,470 --> 00:06:20,700
并且
我喜欢被人抓抓肚皮
Additionally, I like having my belly scratched.
310
00:06:14,270 --> 00:06:17,400
这样学习的机会 会比较充裕
The learning opportunities would be abundant.
311
00:06:12,500 --> 00:06:14,200
为什么呢
Why?
312
00:06:10,400 --> 00:06:12,430
这样对话才能进展下去
That's how you move a conversation forward.
313
00:06:09,130 --> 00:06:10,330
当然
Of course.
314
00:06:07,430 --> 00:06:09,070
一定要问么
Do I have to?
315
00:06:05,300 --> 00:06:07,370
问我为什么
Ask me why.
316
00:06:01,400 --> 00:06:05,230
有意思
Interesting.
317
00:05:58,770 --> 00:06:01,330
也不愿意成为高智能的外星人
to a race of super-intelligent aliens.
318
00:05:56,100 --> 00:05:58,700
我宁可自己是一只家养宠物
and I think I'd be willing to be a house pet
319
00:05:52,870 --> 00:05:56,030
我反复考虑过了
You know, I've given the matter some thought,
320
00:05:47,100 --> 00:05:49,900
我已经开始后悔了
I'm regretting this already.
321
00:05:43,870 --> 00:05:47,030
与时间的线性关系
to a linear understanding of time and causality.
322
00:05:41,500 --> 00:05:43,800
我假设你遵循前因后果
Assuming you subscribe
323
00:05:38,700 --> 00:05:41,430
没钱你也还不了
It's impossible to pay me back sooner than you can.
324
00:05:37,270 --> 00:05:38,630
那是肯定的
Of course you will.
325
00:05:35,370 --> 00:05:37,200
等我有钱了就
Love is a hot topic, but what is love Here is a story.完形填空答案
I grew up in a house where the TV was seldom turned 阅读理解答案
雅思写作得分关键点大揭秘
湖北省黄石市2015
You might think going to school during the summer 阅读理解答案
Alex London Research Laboratory (ALRL) is part of Alex Co., 阅读理解答案
I used to live selfishly, I should admit. 完形填空答案
Once upon a time there was a rich merchant 语法填空答案
Eye See You Vision is the art of seeing what is invisible to others.完形填空答案
The oldest and most common source(来源) of renewable energy阅读理解答案
2016年北京高考英语作文题目:地球日
A trip to London My family had dreamed of a trip to London for阅读理解答案
Some old people are not taken good care. 短文改错
Our school lies on the foot of a mountain with a small短文改错
假设你是李华,现在你正在高考考场上,场下你的父母……书面表达及答案
While beach vacations may be a great way to take your mind off work,阅读理解答案
Perhaps you 41 (hear) countless times how exercise is good for 阅读理解答案
Do you like to visit the zoo in our city?Zoo 完形填空答案
Long before the scientific world became 阅读理解答案
Few acts are as cruel as making fun of the less fortunate阅读理解答案
2016年重庆高考英语试题解析
八个可能毁掉你雅思写作的小细节
教你如何写出具有雅思范儿的高分作文
In a food store,I heard a woman say her foot 完形填空答案
Reporter: Miss Ariel Winter, how does it feel to be the voice behind阅读理解答案
Friendship is one of the greatest pleasure that people can enjoy. 短文改错
2016年英语四级考试作文模板
雅思口语:2015年总结及2016年备考规划
雅思口试小技巧:抓住考官心理帮你拿高分
Nowadays, many cities are suffering from smog,…语法填空及答案
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |