生活大爆炸第2季中英字幕14
00:20:56,270 --> 00:21:00,390
正巧拉杰想要尿尿*
* While Raj just wanted to pee.
2
00:20:53,730 --> 00:20:56,200
面对凶恶的怪兽时*
* He faced a fearsome giant
3
00:20:51,200 --> 00:20:53,670
背着一个悦耳的小提琴*
* With a fi-fi fiddle dee-dee
4
00:20:46,730 --> 00:20:51,130
有个勇敢的青年叫莱纳德*
* There once was a brave lad named Leonard
5
00:20:45,500 --> 00:20:46,670
真棒
Great.
6
00:20:41,130 --> 00:20:44,270
吟游诗人会为你写首歌的
Minstrels will write songs about you.
7
00:20:39,430 --> 00:20:41,070
我错了
I was wrong.
8
00:20:36,500 --> 00:20:39,370
你也可以称其为
战斗的印记
your warrior's wound, if you will.
9
00:20:35,100 --> 00:20:36,430
这可是荣誉徽章
That's your badge of honor
10
00:20:32,100 --> 00:20:35,030
而我的前额却还有擦不掉的墨迹
and I have indelible ink on my forehead!
11
00:20:28,800 --> 00:20:32,030
佩妮和她的垃圾前男友又好上了
Penny's hooking up with her jerk of an ex-boyfriend,
12
00:20:27,530 --> 00:20:28,730
完全是天性使然
because it's his nature.
13
00:20:25,270 --> 00:20:27,530
他为了正义和公道而斗争
He fights for right and justice simply
14
00:20:22,330 --> 00:20:25,200
幕后英雄从不邀功
The true hero doesn't seek adulation.
15
00:20:17,930 --> 00:20:21,200
为你骄傲
莱纳德
Well done, Leonard.
16
00:20:12,530 --> 00:20:14,430
拜拜
Bye.
17
00:20:10,070 --> 00:20:12,470
再见
Bye, guys.
18
00:20:08,070 --> 00:20:10,000
有机会戴新买的贝雷帽了
and I get to wear my new beret.
19
00:20:06,700 --> 00:20:08,000
我们明晚要共进晚餐
We're having dinner tomorrow night,
20
00:20:00,770 --> 00:20:04,400
没有
我认为他真的改变了
Nope. I just think he's really changed.
21
00:19:55,670 --> 00:20:00,700
他没有对其突然良心发现 给出任何理由吗
Did he give any reason as to why he came to this moral epiphany?
22
00:19:51,570 --> 00:19:54,470
就这样
That's it?
23
00:19:48,170 --> 00:19:49,600
还钱本是天经地义
and wanted to do what was right.
24
00:19:45,400 --> 00:19:48,100
是的
他说他觉得很惭愧
Yes, he said he was feeling guilty
25
00:19:40,530 --> 00:19:45,330
真的吗
他有说为什么吗
Really? Did he say why?
26
00:19:38,670 --> 00:19:40,470
还把他欠我的钱还给了我
and gives me the money he owes me..
27
00:19:37,630 --> 00:19:38,600
科特回来了
Kurt shows up
28
00:19:35,930 --> 00:19:37,570
但最主要的是
突然间
but the biggest thing was, out of the blue,
29
00:19:33,770 --> 00:19:35,870
在餐厅里多加几小时的班
and picked up a few more hours at the restaurant,
30
00:19:31,300 --> 00:19:33,700
就如你说的
我省下一部分开支
Well, I cut back my expenses like you said
31
00:19:29,470 --> 00:19:31,230
但这些钱你从哪来的
but where did the money come from?
32
00:19:27,570 --> 00:19:29,400
虽然这与我无关
Hey, I know it's none of my business,
33
00:19:24,300 --> 00:19:26,870
该死
我还是没有摸透其中奥秘
Darn. I can't seem to get the hang of that.
34
00:19:22,970 --> 00:19:24,230
不
No.
35
00:19:20,300 --> 00:19:22,900
讽刺吗
Sarcasm?
36
00:19:18,200 --> 00:19:20,230
非常感谢
帮了大忙了
Thank you very much. It helped a lot.
37
00:19:16,800 --> 00:19:18,130
谢尔顿
这是你的钱
Sheldon, here is your money.
38
00:19:15,300 --> 00:19:16,730
佩妮
你来啦
Hello, Penny.
39
00:19:12,170 --> 00:19:15,230
看起来像捕鱼的
Maybe if you're working on a tuna boat.
40
00:19:08,770 --> 00:19:12,100
最近流行这款
It's kind of a fashionable look these days.
41
00:19:07,070 --> 00:19:08,700
帽子不错
Nice hat.
42
00:19:05,770 --> 00:19:07,000
谢尔顿
Sheldon!
43
00:19:03,930 --> 00:19:05,700
-谢尔顿在吗
-在的
等等
-Hey. Is Sheldon here? -Yeah. Hang on.
44
00:18:49,700 --> 00:18:53,810
不介意的话
我还是想尿尿
If anybody cares, I still have to pee
45
00:18:44,970 --> 00:18:47,700
或许我们应该把你头拿去公证一下
Maybe we should have your head notarized.
46
00:18:36,630 --> 00:18:39,900
却打到了正式的欠条
but you did secure a formal acknowledgment of the debt.
47
00:18:34,430 --> 00:18:36,570
你没有拿到现金
You may not have succeeded in getting cash,
48
00:18:32,370 --> 00:18:34,370
恭喜你
congratulations.
49
00:18:26,030 --> 00:18:31,000
而且我长裤里还多穿了条平脚裤
And I'm wearing cargo shorts under my pants.
50
00:18:20,200 --> 00:18:22,430
因为正义站在我这边
I have right on my side.
51
00:18:18,730 --> 00:18:20,130
我可不需要后援团
I don't need backup.
52
00:18:14,400 --> 00:18:17,170
你的后援团去哪了
What happened to your backup?
53
00:18:12,730 --> 00:18:14,330
拿不到佩妮的钱
我是不会走的
I'm not leaving here without Penny's money.
54
00:18:03,730 --> 00:18:06,330
其实本来就不该带你们来
I guess, technically, that was my fault.
55
00:17:56,230 --> 00:17:58,070
那好吧
Okay.
56
00:17:55,100 --> 00:17:56,170
我必须有始有终
I'm gonna see this through.
57
00:17:53,670 --> 00:17:55,030
不
你们想走就走吧
No. You can leave if you want to.
58
00:17:51,700 --> 00:17:53,600
拜托
莱纳德
我们走吧
Come on, Leonard, let's go.
59
00:17:48,070 --> 00:17:50,500
所以他没记得我
I was in a Halloween costume.
60
00:17:45,730 --> 00:17:48,000
因为上次见面时
我正穿着万圣节服饰
He didn't remember me because the last time we met,
61
00:17:43,670 --> 00:17:45,670
我明白了
I've got it.
62
00:17:42,400 --> 00:17:43,600
他根本没理会我们
He just blew us off.
63
00:17:39,800 --> 00:17:42,330
不
问题还没解决
No, the problem isn't solved.
64
00:17:37,700 --> 00:17:39,730
我们快去找个有干净厕所的加油站吧
Now let's go find a gas station with a clean bathroom.
65
00:17:36,100 --> 00:17:37,630
目的达到了
A successful quest.
66
00:17:31,930 --> 00:17:36,030
你看
问题解决了
Well, there you go. Problem solved.
67
00:17:25,770 --> 00:17:27,370
我想什么时候还就什么时候还
She'll get it when she gets it.
68
00:17:22,800 --> 00:17:25,700
我希望对你来说
这词儿还算是礼貌用语
Um, I just think it would be a nice gesture on your part.
69
00:17:19,100 --> 00:17:22,730
说"认为"
语气已经较强烈了
"Feel" is a kind of a... it's a strong word.
70
00:17:15,170 --> 00:17:16,800
你认为
You do?
71
00:17:12,300 --> 00:17:15,100
此外
我认为欠债还钱
天经地义
I, on the other hand, feel you should honor your debt.
72
00:17:09,500 --> 00:17:12,230
当然不
她是不好意思来取
No, no, she's too proud to ask for the money.
73
00:17:07,670 --> 00:17:09,430
于是她叫你来拿钱
And she sent you to get it from me?
74
00:17:06,500 --> 00:17:07,600
相当有帮助
to solving her problems.
75
00:17:03,870 --> 00:17:06,430
而你欠她的钱
对于缓解危机
and the money that you owe her would go a long way
76
00:17:01,130 --> 00:17:03,800
事情是这样的
佩妮的经济出现了状况
Okay, here it is. Penny's in kind of a financial jam,
77
00:16:58,730 --> 00:17:01,070
我可记得他
I remember him.
78
00:16:57,830 --> 00:16:58,670
谢尔顿
别这样
Sheldon, not now.
79
00:16:56,470 --> 00:16:57,770
他怎能不记得我了
How could he not remember me?
80
00:16:55,100 --> 00:16:56,400
他不记得我了
He don't remember me?
81
00:16:51,800 --> 00:16:55,030
不记得
你想干嘛
No. What do you want?
82
00:16:49,900 --> 00:16:51,730
谢尔顿
霍华德 和拉杰吗
Sheldon, Howard and Raj.
83
00:16:47,570 --> 00:16:49,830
你还记得
Um, you remember
84
00:16:45,130 --> 00:16:47,500
其实我不喜欢被叫莱尼
不过没关系
I don't really go by Lenny, but that's okay.
85
00:16:43,800 --> 00:16:45,070
你是莱尼吗
Lenny, right?
86
00:16:42,800 --> 00:16:43,730
你好
科特
Hi, Kurt.
87
00:16:37,470 --> 00:16:39,200
什么事
Yeah?
88
00:16:33,970 --> 00:16:36,230
出门前应该上个厕所的
I should've peed before we left.
89
00:16:25,470 --> 00:16:28,270
你们就站在我后面假装很凶悍
You just stand behind me and try to look formidable.
90
00:16:24,170 --> 00:16:25,400
我来跟他谈
I'll do the talking.
91
00:16:23,070 --> 00:16:24,100
这样吧
Okay, how about this?
92
00:16:20,300 --> 00:16:23,000
吟游诗人会为他写歌
Minstrels will write songs about him.
93
00:16:16,370 --> 00:16:19,370
也就是说他将有更多的战利品
Which means his triumph will be even larger.
94
00:16:13,700 --> 00:16:16,300
伙计们
我们有四个人 他只有一个人
Guys, there are four of us and one of him.
95
00:16:11,300 --> 00:16:13,630
我们对一下表吧
Shall we synchronize our watches?
96
00:16:08,030 --> 00:16:10,100
你准备要死了
and you're going to die.
97
00:16:05,900 --> 00:16:07,970
我准备要吐了
谢尔顿准备逃跑了
I'm gonna throw up, Sheldon's gonna run away,
98
00:16:03,800 --> 00:16:05,830
嗯
库萨帕里准备要尿裤子了
Yes. Koothrappali's going to wet himself,
99
00:16:01,530 --> 00:16:03,730
大家都清楚我们的计划了
Okay, is everyone clear on the plan?
100
00:15:56,970 --> 00:15:59,270
去吧
求你们了
他太健壮了
Come on, please? He's so big.
101
00:15:51,530 --> 00:15:53,170
你们都是损友
You guys suck.
102
00:15:49,830 --> 00:15:51,470
外面有点凉飕飕的
It's shpritzing a little.
103
00:15:48,830 --> 00:15:49,770
带件外套去
Take a jacket.
104
00:15:46,900 --> 00:15:47,730
莱纳德
等等
Leonard, wait.
105
00:15:44,630 --> 00:15:46,830
我自己去完成这个冒险
I'll make this quest on my own.
106
00:15:41,530 --> 00:15:44,570
好吧
好好享受你们的游戏
Fine. Enjoy your little game.
107
00:15:38,370 --> 00:15:41,470
再说
没有人剥了他们的裤子
Plus, no one stole their pants.
108
00:15:34,530 --> 00:15:37,130
他们那时很艰难
莱纳德
They had a terrible time of it, Leonard.
109
00:15:33,030 --> 00:15:34,470
-他们去了
-所以
-They did. -Well?
110
00:15:31,030 --> 00:15:32,970
山姆怀斯
皮平和梅利有没有陪他一起去?
didn't Samwise, Pippin and Merry go with him?
111
00:15:26,230 --> 00:15:30,970
你们说
佛罗多离开夏尔 把魔戒带去莫都的时候
Excuse me. When Frodo left the Shire to take the one ring to Mordor,
112
00:15:22,200 --> 00:15:25,170
代我们向科特问好
Say hi to Kurt for us.
113
00:15:17,330 --> 00:15:21,100
并以一种自杀的方式去向他要钱
in a suicidal mission to extract money from him?
114
00:15:15,470 --> 00:15:17,270
佩妮那个类固醇激素旺盛的前男友
Penny's steroid-infused ex-boyfriend
115
00:15:11,830 --> 00:15:15,400
谁愿意放弃我们的游戏而去面对
Who is in favor of abandoning our game and confronting
116
00:15:09,630 --> 00:15:11,770
好吧
莱纳德刚才清楚地表明了他的问题
All right. Leonard fairly calls the question:
117
00:15:08,130 --> 00:15:09,570
我不怕他
I'm not afraid of him.
118
00:15:05,130 --> 00:15:08,070
你确定么
但你提议表明你已经忘记了
Are you sure? Because your proposal suggests that you don't.
119
00:15:03,530 --> 00:15:05,070
我记得
I do.
120
00:14:59,430 --> 00:15:02,130
结果回来的时候裤子都没了吗
we returned home without pants?
121
00:14:56,230 --> 00:14:59,370
莱纳德
还记得我们上次去找这个男人
Leonard, do you not recall the last time we visited this gentleman,
122
00:14:52,700 --> 00:14:56,170
但真的可以出去冒险的时候 你们就都窝囊了
but when there's real adventure out there in the real world, you just wimp out.
123
00:14:50,700 --> 00:14:52,630
你们玩游戏就是为了模拟冒险场景
You play a game to simulate adventure,
124
00:14:48,830 --> 00:14:50,630
真难以置信
You guys are unbelievable.
125
00:14:45,770 --> 00:14:47,600
给你
Here.
126
00:14:43,830 --> 00:14:45,700
我可能需要点帮助
I could use some help.
127
00:14:41,270 --> 00:14:43,770
太棒了
我得到了一把剑
Oh, cool, I got a sword.
128
00:14:38,600 --> 00:14:41,200
你们真的忍心让我一个人去吗
Really? You're just gonna let me go by myself?
129
00:14:36,370 --> 00:14:38,530
两个六
Ooh, double sixes.
130
00:14:31,170 --> 00:14:33,300
谁想参加
Who's with me?
131
00:14:26,270 --> 00:14:30,070
原来他欠了佩妮很多钱 我想去问他讨回来
It turns out he owes Penny a lot of money, and I'm gonna go get it from him.
132
00:14:24,670 --> 00:14:26,200
对
就是他
Yeah, that's him.
133
00:14:19,030 --> 00:14:22,070
你们还记得 佩妮的前男友科特吗
Do you guys remember penny's ex-boyfriend Kurt?
134
00:14:18,130 --> 00:14:18,970
到底是什么游戏?
What is it?
135
00:14:15,630 --> 00:14:18,070
来吧
会很好玩的
Come on. It'll be fun.
136
00:14:13,070 --> 00:14:15,570
出去玩?
我刚弄了杯可可
Outside? I just made cocoa.
137
00:14:09,900 --> 00:14:13,000
你们想不想玩真人冒险游戏?
Hey, you guys want to go on a real live quest?
138
00:14:06,230 --> 00:14:09,830
你想要火之谷吗 这里就有
You want the Valley of Fire? It's right here.
139
00:14:03,100 --> 00:14:06,170
我们在玩火之谷冒险游戏 目标是拿到至尊王冠
We're on a quest through the Valley of Fire to acquire the sacred crown.
140
00:14:01,900 --> 00:14:03,030
你们在干嘛
Hey, what's going on?
141
00:13:55,470 --> 00:13:57,570
我有拿印度圣歌来取笑你吗
you scarf down a Whopper?
142
00:13:51,770 --> 00:13:55,400
你每次吃汉堡王的天椒皇堡的时候
Hey, do I mock you with the Bhagavad-Gita every time
143
00:13:48,300 --> 00:13:51,700
你们都可以吃"
among the beasts shall ye eat."
144
00:13:45,970 --> 00:13:48,230
"凡蹄分两瓣
倒嚼的走兽
"Only that which parteth the hoof and cheweth the cud
145
00:13:43,970 --> 00:13:45,900
利未记(圣经)第十一章第三节里说
Leviticus 11:3:
146
00:13:38,530 --> 00:13:42,330
那些木须肉在我的十二指肠里烧穿了个洞
This moo shu pork's burning a hole through my duodenum.
147
00:13:29,370 --> 00:13:32,730
你以为我表演课是白上的吗
And you thought my acting lessons were a waste of money.
148
00:13:26,600 --> 00:13:29,300
真的吗
Really?
149
00:13:21,800 --> 00:13:24,870
我会一直都缠着你的
I wouldn't be able to keep my hands off you.
150
00:13:17,370 --> 00:13:21,730
莱纳德
亲爱的
如果我们开始一起住的话
Oh, Leonard, honey, if we started living together,
151
00:13:13,770 --> 00:13:17,300
决不会介意搬来跟你住的
wouldn't mind moving in with you.
152
00:13:11,570 --> 00:13:13,700
我肯定那个跟谢尔顿一起住的人
Well, I'm sure the guy living with Sheldon
153
00:13:10,100 --> 00:13:11,500
你认识什么适合的人不
do you know anybody
154
00:13:06,770 --> 00:13:09,270
你干吗不找个室友搬进来住呢
Why don't you just get a roommate and stay here
155
00:13:05,030 --> 00:13:06,130
就像...
and it's just, like...
156
00:13:01,470 --> 00:13:04,970
那些箱子不干净的话
你的书就会有股甜瓜味
and if they're not clean, then your books smell like melons,
157
00:12:58,000 --> 00:13:01,400
你得去超市买那些置物箱
You have to go to the supermarket and get boxes,
158
00:12:55,230 --> 00:12:57,930
搬家要花很多钱的
Moving is a big deal.
159
00:12:54,030 --> 00:12:55,170
为什么不呢?
Why not?
160
00:12:51,330 --> 00:12:53,970
你不会想这样做的
Oh, you don't want to do that.
161
00:12:48,570 --> 00:12:51,270
不...
Oh, no...
162
00:12:46,430 --> 00:12:48,500
不过我可能得去找个便宜点的地方住了
but I may have to find a cheaper place to live.
163
00:12:45,230 --> 00:12:46,370
我也不知道
I don't know,
164
00:12:43,570 --> 00:12:45,170
你准备怎么做?
what are you gonna do?
165
00:12:42,330 --> 00:12:43,500
那...
Well...
166
00:12:38,870 --> 00:12:42,270
莱纳德
我不会打电话给科特向他讨债的
Leonard, I'm not gonna call up Kurt and ask him for money.
167
00:12:35,300 --> 00:12:38,800
还在警车里小便的人渣的基础之上的?
who get drunk and urinate on police vehicles?
168
00:12:31,470 --> 00:12:35,200
这还建立在他是个天生没信用 经常喝醉
And that's based on the inherent credit-worthiness of people
169
00:12:30,230 --> 00:12:31,400
没有
不过他会还的
No, but he will.
170
00:12:29,000 --> 00:12:30,170
他把钱还给你了吗
Did he pay you back?
171
00:12:26,430 --> 00:12:28,930
所以
我帮他付了罚款
so I, you know, I paid his fines.
172
00:12:25,400 --> 00:12:26,370
还有一堆告票
and a bench warrant,
173
00:12:23,530 --> 00:12:25,330
话说他有很多罚款单
Anyway, he had a bunch of outstanding tickets
174
00:12:20,700 --> 00:12:23,470
但愿如此
I would hope so.
175
00:12:19,470 --> 00:12:20,630
-什么?
-他喝醉了
-What? -He was drunk.
176
00:12:17,330 --> 00:12:19,400
他在警车上小便被抓了
He got arrested for taking a whiz on a cop car.
177
00:12:15,830 --> 00:12:17,270
嗯
Yeah.
178
00:12:13,730 --> 00:12:15,770
你那个前男友?
Your ex-boyfriend?
179
00:12:12,130 --> 00:12:13,670
还记得科特吗
Well, remember Kurt?
180
00:12:08,770 --> 00:12:12,070
超速驾驶被逮着了
going 4,000 miles an hour.
181
00:12:07,030 --> 00:12:08,700
貌似你以4000英里的时速
It sounds like you got caught speeding
182
00:12:05,630 --> 00:12:06,970
没什么?
Nothing?
183
00:12:03,670 --> 00:12:05,570
没什么
Oh, that's nothing.
184
00:11:58,730 --> 00:12:03,600
哪儿来的洛杉矶高等法院的1800美金罚款?
Whoa, what's $1,800 to the Los Angeles County Superior Court?
185
00:11:52,830 --> 00:11:55,830
实际上这就是...我们还是继续看吧
Actually, it kind of... Let's keep looking.
186
00:11:46,470 --> 00:11:50,730
这不是评判"专业"的标准
That is not the definition of professional.
187
00:11:44,670 --> 00:11:46,400
你有能赚钱的表演工作?
You've had an acting job where you got paid?
188
00:11:42,530 --> 00:11:44,600
我是个专业女演员
I'm a professional actress.
189
00:11:40,100 --> 00:11:42,470
不
我不能放弃我的表演课
Oh, no, I can't give up my acting classes.
190
00:11:37,970 --> 00:11:40,030
价值170美金的表演课程?
$170 dollars for acting classes?
191
00:11:33,930 --> 00:11:35,470
只是说说而已
Just a suggestion.
192
00:11:29,600 --> 00:11:31,630
那你可能也不需要有线网络了
then you probably don't need cable.
193
00:11:28,170 --> 00:11:29,530
如果你家没有电
If you don't have electricity,
194
00:11:26,330 --> 00:11:28,100
这有一些
Oh, here's something.
195
00:11:23,400 --> 00:11:26,270
说不定能找到些能缩减的开支
Maybe we can find some corners to cut.
196
00:11:22,370 --> 00:11:23,330
让我们看看
Let's take a look.
197
00:11:20,630 --> 00:11:22,300
可能没你想的那么糟
It's probably not as bad as you think.
198
00:11:17,100 --> 00:11:19,100
电视明星
TV star.
199
00:11:15,930 --> 00:11:17,030
有没有B计划?
Was there a plan B?
200
00:11:09,300 --> 00:11:12,730
当六个月服务员然后成为电影明星
Um, waitress for six months and then become a movie star.
201
00:11:06,900 --> 00:11:09,230
那你原来打算怎么样
Well, what was the plan?
202
00:11:04,900 --> 00:11:06,830
我没打算变成现在这样的
It wasn't supposed to go this way.
203
00:11:02,570 --> 00:11:04,830
我知道
但这和我的预期差别太大了
Yeah, I know, it's just... this wasn't the plan.
204
00:11:00,970 --> 00:11:02,500
谁不欠费啊
Everybody gets behind on their bills.
205
00:10:59,130 --> 00:11:00,900
你不就欠了点费吗
So you're a little behind on your bills.
206
00:10:56,570 --> 00:10:59,070
但这并不是最大的问题所在
Yeah, well, that's not really my big problem.
207
00:10:54,300 --> 00:10:56,500
才让你对他没有杀意
you know, kill him.
208
00:10:51,110 --> 00:10:54,230
事实上 正是像这种为数不多的特点
It's actually one of the few idiosyncrasies that doesn't make you want to,
209
00:10:46,830 --> 00:10:51,110
要知道
谢尔顿真不在乎 什么时候你还他钱
Look, you do understand that Sheldon really doesn't care when he gets the money back.
210
00:10:43,200 --> 00:10:46,770
已经放回去了
Back in the pocket it goes.
211
00:10:40,830 --> 00:10:43,130
要不然我会找个其他的地方搁
or I'll find some other place to put it.
212
00:10:39,330 --> 00:10:40,770
放回你的口袋里
Put it back in your pocket,
213
00:10:35,900 --> 00:10:39,270
14块?
$14, huh?
214
00:10:33,700 --> 00:10:35,830
然后只剩14块
Then I had like $14 left over.
215
00:10:31,570 --> 00:10:33,630
我用谢尔顿的钱付了房租
I used Sheldon's money to pay my rent.
216
00:10:27,970 --> 00:10:31,500
这样看来他们还挺周到的
Yeah, they're very considerate that way.
217
00:10:25,300 --> 00:10:27,900
我会享受这样的气氛
I would enjoy the ambience.
218
00:10:23,870 --> 00:10:25,230
水电局认为
the Department of Water and Power thought
219
00:10:22,600 --> 00:10:23,800
因为没付帐单
When I didn't pay my bill,
220
00:10:19,230 --> 00:10:21,500
温馨的烛光哈
A little mood lighting, huh?
221
00:10:05,500 --> 00:10:09,030
在绿灯侠的屁股里总能找到50块
there's always a couple of 50s in Green Lantern's ass.
222
00:10:04,030 --> 00:10:05,430
但如果真缺钱的话
But if you're ever short,
223
00:09:57,770 --> 00:10:00,000
提醒一下
我已经把钱从小蛇罐子挪走了
you should know that I've moved my money out of the snake can.
224
00:09:53,930 --> 00:09:57,700
以防你们谁有贼心
In case either of you have larceny in your heart,
225
00:09:48,770 --> 00:09:51,100
我忘了幸运饼干了
I forgot my fortune cookie.
226
00:09:40,330 --> 00:09:43,530
回家 在那我不用像个犯人似的被审问
Going home, where I won't be interrogated like a criminal.
227
00:09:39,330 --> 00:09:40,270
你去哪
Where are you going?
228
00:09:34,830 --> 00:09:38,170
然后把钱施舍给那些付不了帐单的姑娘
and throw some money at the girl who can't pay her bills.
229
00:09:30,270 --> 00:09:34,770
打开你的小蛇把守的罐子
Yeah. You would just love to open up your little snake can
230
00:09:25,900 --> 00:09:30,200
你很喜欢这样不是么
Oh, you know, you would just love that, wouldn't you?
231
00:09:24,400 --> 00:09:25,830
你可以再来点
Because I can give you more.
232
00:09:22,930 --> 00:09:24,330
我借给你的够么
Did I not lend you a sufficient amount?
233
00:09:21,830 --> 00:09:22,870
你看上去很有压力
You seem under pressure.
234
00:09:19,800 --> 00:09:21,770
她需要钱
She needed money.
235
00:09:18,370 --> 00:09:19,730
等等
你借她钱来着
Oh, wait, you lent her money?
236
00:09:16,770 --> 00:09:18,300
只是要宽限我几天
You just have to give me more time.
237
00:09:14,300 --> 00:09:16,700
谢尔顿
我有了钱马上还你
Sheldon, look, I will pay you back as soon as I can.
238
00:09:11,230 --> 00:09:14,230
那是诉讼挑唆的意思
the very definition of a frivolous lawsuit.
239
00:09:09,530 --> 00:09:11,170
请原谅
佩妮
Forgive me, Penny, but that would be
240
00:09:07,000 --> 00:09:09,470
今天我想换个花样
去告我啊
and I wanted something different. So sue me.
241
00:09:05,130 --> 00:09:06,930
我在饭店吃了四天的残羹剩饭
I've been having leftovers at the restaurant for like four days,
242
00:09:03,430 --> 00:09:05,070
-好吧
-说得太他妈对了
Okay. You're damn right it's okay.
243
00:09:02,100 --> 00:09:03,370
而我只能吃外卖
I'm having takeout food.
244
00:09:00,500 --> 00:09:02,030
没错
正餐来了
Yes, dinner's here, and I'm having some.
245
00:08:58,900 --> 00:09:00,430
太好了
饭(双关:正餐)来了
Oh, good. Dinner's here.
246
00:08:54,630 --> 00:08:57,770
是14块5
算了
It was $14.50, but it's okay.
247
00:08:50,370 --> 00:08:54,570
莱纳德
拿着
10, 11, 12... 14块
Here, Leonard-- $10, $11, $12... $14.
248
00:08:46,630 --> 00:08:50,300
像小狗似的
Kind of like a puppy.
249
00:08:42,600 --> 00:08:46,570
当他感受到压力的时候就尿急
He has a nervous bladder when he's stressed out.
250
00:08:41,030 --> 00:08:42,530
这又怎么了?
What was that about?
251
00:08:34,030 --> 00:08:35,230
我不需要靠别人
I don't rely on anybody!
252
00:08:32,470 --> 00:08:33,970
我靠自己的钱过活
明白?
I pay my own way in this world, okay?
253
00:08:31,270 --> 00:08:32,400
告诉你吧
哥们
'Cause let me tell you something, buddy.
254
00:08:28,030 --> 00:08:31,200
对
拉杰
你什么意思
Yeah, Raj, what are you saying?
255
00:08:23,270 --> 00:08:25,770
我是骗中餐小姐
That I'm some kind of Chinese food prostitute?
256
00:08:20,830 --> 00:08:23,200
我用我的身体来让别人请客?
That I'm using my body to get dinner?
257
00:08:19,670 --> 00:08:20,770
你什么意思
What are you saying?
258
00:08:15,300 --> 00:08:18,400
是不是也能免费吃到鲜虾捞面了
if he'd get his shrimp lo mein for free.
259
00:08:13,600 --> 00:08:15,200
他穿紧身上衣和牛仔裤的话
skintight jeans and a tank top
260
00:08:11,330 --> 00:08:13,530
他在猜如果
He was just wondering if he wore
261
00:08:10,070 --> 00:08:11,270
又怎么了
What?
262
00:08:04,730 --> 00:08:07,230
下次你请就好了
You'll get the next one.
263
00:08:02,570 --> 00:08:04,670
14块5
真没多少
$14.50. But it's no biggie.
264
00:08:00,670 --> 00:08:02,500
到底是10块还是11块?
Well, which is it, $10 or $11?
265
00:07:59,230 --> 00:08:00,600
差不多10块11块吧
It's... whatever. $10, $11.
266
00:07:57,600 --> 00:07:59,170
不
多少钱?
No, really, how much?
267
00:07:55,470 --> 00:07:57,530
没事
我请你
Don't worry about it. It's my treat.
268
00:07:54,170 --> 00:07:55,400
谢谢
莱纳德
我该给多少
Thank you, Leonard. What's my share?
269
00:07:51,470 --> 00:07:54,100
佩妮
你的龙虾酱炒虾
Here you go, Penny. Shrimp with lobster sauce.
270
00:07:45,570 --> 00:07:49,530
当个"可恶的犹太人"真是越来越难了
It's getting tougher and tougher to be a bad Jew.
271
00:07:44,100 --> 00:07:45,500
木须肉涨价了
The price of moo shu pork went up.
272
00:07:42,830 --> 00:07:44,030
对
你还多欠我两块
Oh, you owe me another two dollars.
273
00:07:41,200 --> 00:07:42,770
你的这份
Here you go.
274
00:07:36,500 --> 00:07:39,870
看看有没有我没注意到的失误
and see if there's a blunder I overlooked.
275
00:07:33,170 --> 00:07:36,430
高兴地话
你可以去查查我的社交日志
If you like, you can review my daily log of social interactions
276
00:07:31,370 --> 00:07:33,100
我没概念了
I'm at a loss.
277
00:07:28,730 --> 00:07:31,300
你肯定干什么事惹着她来着
Well, you clearly did something to aggravate her.
278
00:07:26,530 --> 00:07:28,670
没啊
No.
279
00:07:24,570 --> 00:07:26,470
你们之前吵过架?
Did you guys have an argument?
280
00:07:22,430 --> 00:07:24,500
我本来还不确定
I wasn't sure.
281
00:07:20,030 --> 00:07:22,370
太好了
原来这不是正常的对话模式
Oh, good, that was an unusual interaction.
282
00:07:18,270 --> 00:07:19,970
真奇怪
Weird.
283
00:07:13,600 --> 00:07:15,630
我的天
你能不能别那么多事
Oh, my God, would you just get off my case?!
284
00:07:11,330 --> 00:07:13,530
-现在终于寄到了
有问题么?
-没有
Look, it finally arrived, all right? All right.
285
00:07:10,030 --> 00:07:11,270
那是之前订的
and it was back-ordered.
286
00:07:08,570 --> 00:07:09,970
我订了一个
一个月前
I bought one, like, a month ago,
287
00:07:07,530 --> 00:07:08,500
在街上逛来逛去
just buying myself berets.
288
00:07:05,330 --> 00:07:07,470
我并没有为了一个贝雷帽
It's not like I'm running up and down the streets
289
00:07:03,230 --> 00:07:05,270
无所谓了
Okay, whatever.
290
00:07:01,300 --> 00:07:03,170
他真的很喜欢肩饰
He does find that fascinating.
291
00:06:59,870 --> 00:07:01,230
他没说谎
He's not lying.
292
00:06:54,600 --> 00:06:57,930
另一个迷人的例子是肩饰
Another fascinating example is the epaulet.
293
00:06:52,530 --> 00:06:54,530
很好的例子
adapted from male military uniforms?
294
00:06:51,100 --> 00:06:52,470
是女性时尚参考男性军服
of a piece of women's fashion
295
00:06:48,830 --> 00:06:51,030
你知道么
贝雷帽
Did you know the beret is an example
296
00:06:45,500 --> 00:06:48,770
都是几个月前的事了
是以前订的
A couple of months ago. It was back-ordered.
297
00:06:43,930 --> 00:06:45,430
肯定是我订的贝雷帽
This must be the beret I ordered.
298
00:06:42,870 --> 00:06:43,870
谢谢
Oh, thanks.
299
00:06:41,430 --> 00:06:42,800
佩妮
这有个你的包裹
Penny, you appear to have a package here.
300
00:06:35,330 --> 00:06:38,500
-那这句
-闭嘴吧
Was that sar-- Stop it!
301
00:06:34,170 --> 00:06:35,230
是
Yes.
302
00:06:32,800 --> 00:06:34,100
那这句呢?
Was that sarcasm?
303
00:06:31,000 --> 00:06:32,730
不
No.
304
00:06:29,470 --> 00:06:30,930
这是讽刺么?
Was that sarcasm?
305
00:06:27,430 --> 00:06:29,400
做一辈子奶酪店的服务员
for my whole life.
306
00:06:25,600 --> 00:06:27,370
我希望我能
I hope I'm a waitress at the Cheesecake Factory
307
00:06:24,200 --> 00:06:25,530
妙极了
Great.
308
00:06:22,970 --> 00:06:24,130
佩妮
上班还好么
Hey, Penny. How was work?
309
00:06:17,470 --> 00:06:20,700
并且
我喜欢被人抓抓肚皮
Additionally, I like having my belly scratched.
310
00:06:14,270 --> 00:06:17,400
这样学习的机会 会比较充裕
The learning opportunities would be abundant.
311
00:06:12,500 --> 00:06:14,200
为什么呢
Why?
312
00:06:10,400 --> 00:06:12,430
这样对话才能进展下去
That's how you move a conversation forward.
313
00:06:09,130 --> 00:06:10,330
当然
Of course.
314
00:06:07,430 --> 00:06:09,070
一定要问么
Do I have to?
315
00:06:05,300 --> 00:06:07,370
问我为什么
Ask me why.
316
00:06:01,400 --> 00:06:05,230
有意思
Interesting.
317
00:05:58,770 --> 00:06:01,330
也不愿意成为高智能的外星人
to a race of super-intelligent aliens.
318
00:05:56,100 --> 00:05:58,700
我宁可自己是一只家养宠物
and I think I'd be willing to be a house pet
319
00:05:52,870 --> 00:05:56,030
我反复考虑过了
You know, I've given the matter some thought,
320
00:05:47,100 --> 00:05:49,900
我已经开始后悔了
I'm regretting this already.
321
00:05:43,870 --> 00:05:47,030
与时间的线性关系
to a linear understanding of time and causality.
322
00:05:41,500 --> 00:05:43,800
我假设你遵循前因后果
Assuming you subscribe
323
00:05:38,700 --> 00:05:41,430
没钱你也还不了
It's impossible to pay me back sooner than you can.
324
00:05:37,270 --> 00:05:38,630
那是肯定的
Of course you will.
325
00:05:35,370 --> 00:05:37,200
等我有钱了就
你能分清can 与 may吗?
(最新)人教版四年级英语上册教学设计方案:Unit 3 My friends
这张土豆照卖了100万欧元
你能分清wear & put on & dress吗?
跟book有关的习语
"石头、剪刀、布"出啥能赢?
英国首相撰文:永恒的莎士比亚
英语四级听力5大原则
小故事助你记住鸟类名字
三年级英语上册教案:Recycle 1 第一课时
corner与in、on&at搭配的差异
have用法总结
hear=听到?听说?听见?
泰国僧侣界掀起“减肥风”
英语单词不用逐个背,252个词根就够了(五)
美国人在家不讲英语?
体坛英语资讯:Olympic skating medalist Bos retires
体坛英语资讯:New Jersey Nets win 1st NBA regular season game in Europe
万圣节之你敢召唤血腥玛丽吗?
小学一年级英语教学设计方案:j q x
2015年终盘点汇总
舌尖上的春节:带来好运的十大过年传统美食[1]
单身族广告回击春节“逼婚”
与Think有关的短语用法
新春大吉:双语聊猴年
学会这12招 单身狗分分钟脱单[1]
小学一年级英语教学设计方案:Who is the first?
打哈欠会传染 女性间尤如此
away与off的区别
enquire 与inquire的区别
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |