王毅部长在外交部2017年新年招待会上的致辞
Remarks by Foreign Minister Wang Yi at 2017 New Year Reception Hosted by the Chinese Foreign Ministry
2017年1月24日,钓鱼台国宾馆
Diaoyutai State Guesthouse, 24 January 2017
尊敬的杨洁篪国务委员和夫人,
尊敬的各位使节、代表和夫人,
女士们,先生们,朋友们:
State Councilor Yang Jiechi and Madam Le Aimei,
Your Excellencies Ambassadors, Members of the Diplomatic Corps, Representatives of International Organizations and Their Spouses,
Ladies and Gentlemen,
Friends,
一年一度的中国新春佳节即将到来,我谨代表中国外交部,向今天出席招待会的各位嘉宾表示热烈欢迎,向过去一年为促进中外友好合作作出积极贡献的各位驻华使节和代表表示衷心感谢,向大力支持外交工作的各地方、各部门致以崇高敬意!
The Spring Festival is just a few days away. On behalf of the Ministry of Foreign Affairs, I would like to extend a warm welcome to all of you, and express my heartfelt thanks to all ambassadors, diplomatic envoys and representatives of international organizations for what you have done in the past year to strengthen friendship and cooperation between China and the world. I would also like to pay high tribute to all the localities and other government departments for your strong support to China’s diplomacy.
2016年,也是中国外交攻坚开拓之年。面对各种风险和挑战,我们以更加坚定、稳健的步伐,沿着和平发展道路不断前进,在国际形势的风云激荡中有力维护了国家的主权、安全和发展利益;在国际格局的加速演进中显著提升了中国的话语权和影响力。
The year 2016 was also a year of tackling serious challenges and blazing new paths for China’s diplomacy. In face of various risks and challenges, we continued to advance on the path of peaceful development with more determined and steady strides. Amid complex changes on the international landscape and fast evolution of global architecture, we firmly safeguarded our national sovereignty, security and development interests and significantly raised China’s standing and influence in the world.
我们同主要国家关系稳中有进。中美元首多次成功会晤,共同推动中美新型大国关系建设继续向前发展。中俄元首保持密切交往,全面战略协作伙伴关系迈向更高水平。我们成功主办第十八次中欧领导人会晤,中英继续致力于打造两国关系的“黄金时代”,中国—中东欧合作迈上新台阶。中国同金砖国家携手努力,保持了金砖合作发展的积极势头。
We made steady progress in our relations with major countries. Heads of state of China and the US held a number of successful meetings and jointly pushed forward the building of a new model of major country relationship. Chinese and Russian presidents maintained close exchanges and China-Russia comprehensive strategic partnership of coordination was taken to a new high. We successfully hosted the 18th China-EU Summit. China and the UK expressed renewed commitment to opening a “Golden Era” of bilateral relations. Cooperation between China and Central and Eastern European countries entered a new phase. China and other BRICS countries worked hand in hand and sustained the sound momentum of BRICS cooperation.
国内英语资讯:China ready to strengthen infrastructure cooperation with Croatia: premier
国内英语资讯:Chinese state councilor, Lao FM meet on boosting bilateral relations
国内英语资讯:China, Uzbekistan to deepen law enforcement, security cooperation
国内英语资讯:Economic Watch: Trade tension hurts U.S. consumers, say firms
申请英国大学,这样写个人陈述最加分
国内英语资讯:China, Slovakia agree to enhance cooperation on regional interconnectivity
日本新法案规定员工每月加班不得超过100小时
国内英语资讯:Xi presides over 3rd meeting of central committee for deepening overall reform
国内英语资讯:Xi calls for concerted efforts on rural vitalization
国内英语资讯:China, Montenegro pledge to enhance cooperation
国内英语资讯:China believes Pakistan can overcome temporary financial difficulties: FM spokesperson
国内英语资讯:China, Vietnam agree to properly handle maritime issues
国内英语资讯:China refutes U.S. criticism on unfair trade
国内英语资讯:China hopes ministerial meeting to send clear signal of maintaining Iran nuclear deal
国内英语资讯:Chinas top political advisor meets Russian Federation Council speaker
全球12大智能手机生产商排名出炉 中国企业占9席
国内英语资讯:China reports 18,400 voluntary organ donors by July
《小妇人》重拍!这演员阵容能得15个奥斯卡!
科学家正研发可检测血糖的隐形眼镜
国内英语资讯:Chinas top legislator meets Russian Federation Council speaker
什么样的睡姿能缓解经期疼痛?
国内英语资讯:China, EU vow to join hands to promote multilateralism, free trade
国内英语资讯:China vows to consolidate political foundation for development of ties with Czech Republic
国内英语资讯:China plans additional tariffs on 5,207 items of U.S. products
国内英语资讯:Typhoon Maria makes landfall in east Chinas Fujian
国内英语资讯:Chinese, Singaporean foreign ministers agree to uphold multilateralism, free trade
国内英语资讯:China vows to expand ties with incoming Zimbabwean govt
报告显示 海归渐青睐新一线城市
国内英语资讯:Chinese premier urges pragmatic cooperation for common prosperity
小测验 — 与笑话有关的英语表达
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |