徐志摩:《再别康桥》
??????????????????????????????????? Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart.
The floatingheart growing in the sludge Sways leisurely under the water; In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant; Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendour of starlight.
But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music; Even summer insects heep silence for me Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away
??????? 参考译文:
??????? 轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。 ??????? 那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。 ??????? 软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草。 ??????? 那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。
??????? 寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯,满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。 ??????? 但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥! ??????? 悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。
1个亿这件“小事”
英语四级词汇训练1200题10
使你失去吸引力的9件事
微博很重要
地震监测台
你怎么看待异装癖者
谷歌送给美国机场的大礼
血库是blood bank吗
全球最烂漫的十个婚礼地方
缩写单词是否要加点
阅读理解:Nobel Peace Prize
三一口语怎样考出好成绩
“二房东”不好当
“Egg him on ”用法
我们都爱游乐园
专四词汇语法解析一
想当巡回大使吗
美对华的出口管制
你怎么看待钓鱼执法
“三一口语”备考指南
阅读理解:Dinner
支付宝转账将收费
多个形容词修饰名词
外来物种入侵
你有光棍证吗
你看恐怖片吗
请求允许
你会选择轻轨列车出行吗
阅读理解:Travel
非法行医知多少
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |