法国南部一名商人将优步告上法庭。原因是,约车应用程序把他和情人约会的行程发到太太手机里!这名男子说,有一次,他用妻子的苹果手机约了优步车。后来他虽然退出登录,但是,优步应用程序继续向妻子的手机推送他的叫车订单。
A businessman in southern France is suing ride-hailing company Uber over his wife's discovery of rides he took to see his lover, his lawyer said.
法国南部一名商人的律师表示,其客户将向法庭起诉叫车公司优步,因为优步的应用程序导致他的太太发现了他和情人会面的行踪。
The man says he once requested an Uber driver from his wife's phone.
这名男子说,他曾用妻子的手机约了优步车。
Despite logging off, the application continued to send notifications to her iPhone afterwards, revealing his travel history and arousing her suspicions.
之后他虽然退出登录,但是,优步应用程序继续向妻子的苹果手机推送他的叫车信息。这暴露了他的行踪,引起了妻子的怀疑。
The couple have since divorced. The lawsuit is reportedly worth up to €45m.
后来这对夫妻离婚。据报道男子向优步索赔高达4500万欧元 "My client was the victim of a bug in an application," his lawyer David-André Darmon told AFP news agency after the case was lodged at a court in Grasse.
在法国格拉斯一家法庭受理这一案子后,他的律师大卫-安德烈-达尔蒙告诉法新社,“我的客户是应用程序漏洞的受害者。”
"The bug has caused him problems in his private life," Mr Darmon added.
他补充说,“漏洞给他的个人生活带来了问题。”
The lawyer did not comment on a report in Le Figaro newspaper that the lawsuit was worth up to €45m, saying only that his client wished to remain discreet and anonymous.
至于《费加罗报》称男子提出4500万欧元巨额索赔,律师不予置评,只说客户希望保持匿名。
Other users had also encountered the Uber software bug, Le Figaro said.
《费加罗报》还说,也有其他用户遇到同样的优步程序漏洞。
The newspaper carried out its own experiment by logging in and out of Uber on one iPhone and then logging in on another and ordering a driver. The app then sent screen notifications about the order to both phones.
该报自己做了一项试验,用一部苹果手机登录、退出优步应用程序,然后用另一部苹果手机登录程序约车。之后,应用程序将订单推送给两部手机。
The glitch affected iPhones before a software update in December, the newspaper said. Android phones did not appear to be affected.
该报称,优步12月发布更新之前,这个漏洞只影响苹果手机,安卓手机似乎没问题。
Uber said it would not comment on the case but added that the best possible protection of clients' personal details was a priority.
优步未就此案发表评论,但表示尽最大可能保护用户隐私,是该公司的首要任务。
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |