The U.S. Department of Homeland Security says immigration officers have arrested more than 680 people in recent raids targeting illegal migrants, most of them criminals.
U.S. Homeland Security Secretary John Kelly said 75 percent of those rounded up for deportation have criminal records, and he described the operations as routine. The raids took place in Los Angeles, Chicago, Atlanta, San Antonio and New York.
Kelly said the crimes committed by the undocumented migrants included homicide and aggravated sexual assault. He said the focus of the recent raids was on dangerous criminals, but said it also included anyone who had broken immigration laws.
President Donald Trump said Monday that he was honoring his campaign pledge to deport criminal illegal migrants. "We're getting them out. I'm just doing what I said I would."
Speaking at a news conference at the White House with Canadian Prime Minister Justin Trudeau, Trump said "We're getting the criminals, the drug lords.... We're getting the bad ones ... People are going to be very, very happy."
Trump described the government's raids against the illegal migrants as "a stance of common sense." The number of arrests during the recent raids is similar to those carried out during operations by the previous administration of Barack Obama.
While the raids were not out of the ordinary, news of the arrests and rumors about other raids sparked fear and confusion among immigrants. Immigration rights activists say the government is deporting migrants indiscriminately, and not taking into account their ties to the community.
During the campaign for president, Trump promised to deport 2-3 million undocumented migrants with criminal records once he took office.
美国国土安全部称,移民官员在最近针对非法移民的突袭中逮捕了680多人,其中大多数是罪犯。
国土安全部长约翰·凯利说,被驱逐出境的人中75%有犯罪记录,他称突袭为常规行动。突袭是在洛杉矶、芝加哥、亚特兰大、圣安东尼奥和纽约展开的。
凯利说,非法移民犯下的罪行包括杀人和攻击性性侵。他说,最近突袭的目标是危险的罪犯,但他表示其中也包括违反移民法的人。
美国总统川普星期一说,他正在履行他的竞选承诺,驱逐犯罪的非法移民。他说,“我们正把他们赶出去,我只是在做我说过要做的。”
川普在与加拿大总理特鲁多举行的白宫资讯发布会上说:“我们抓的是罪犯、贩毒分子......我们抓的是坏人……人们会非常非常高兴。”
川普说,政府打击非法移民是站在“常识性立场”。在最近的袭击中被逮捕的人数与在前任总统奥巴马政府的行动中被逮捕的人数相近。
突袭行动并没有不同寻常之出,但有关逮捕的资讯和其他突袭传闻引发了移民的恐慌和混乱。移民权利活动人士说,政府不分青红皂白地驱逐移民,没有考虑他们与社区的关系。
川普在总统竞选期间承诺,他上台后将驱逐200到300万有犯罪记录的非法移民。
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
有关清明节的英语作文
美国全民疯抢新款耐克乔丹球鞋 枪支、喷雾齐上场
漫画图说:我的新年计划(双语)
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
口渴的乌鸦
盘点2011-《时代》年度十大被忽略事件
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
上海奢华情人节:情人无价 情人节有价
社交心理:两个问题决定你的第一印象(双语)
盘点2011年全球最“潮”的工作(双语)
怎样度过浪漫情人节(双语)
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
情人节在即 马尼拉上演浪漫集体拥吻
盘点乔布斯一生犯下的六个错误
【圣诞狂欢】希拉里·达芙的“最圣诞”肚皮!
大象选美:大块头也有美丽容颜
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
眼保健操开始:护眼穴位知多少?(视频)
蒙牛纯牛奶强致癌物:黄曲霉素病毒(中英文)
为什么我们总记不住别人的名字?(双语)
节日双语:美国情人节求婚带动消费
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |