为贯彻落实中共中央办公厅、国务院办公厅印发的《保护司法人员依法履行法定职责规定》,最高人民法院日前发布了《人民法院落实〈保护司法人员依法履行法定职责的规定〉的实施办法》(以下简称《办法》),并同步发布司法人员履职保障十大典型案例。
The Supreme People's Court on Tuesday published a document on improving the mechanism to protect judges and their associates in fulfilling their legal duties. It stipulates that when handling cases, judges should not be subject to interference from other government organs, social organizations or individuals.
最高人民法院7日发文,落实保障司法人员依法履行职责的机制。文件强调,法官办案时不受行政机关、社会团体和个人的干涉。
《办法》共二十四条,涉及免受干预(free from interference)、免责机制(mechanism of accountability exemption)、救济渠道(redress mechanism)、公正考核(impartial assessment)、安全保障(safety protection)、休假权利(vacation entitlement)、薪酬保障(salary guarantee)等内容,是对《保护司法人员依法履行法定职责规定》的细化和落实。
内容要点包括:
Judges have the right to refuse to follow any requests by any organization or individual that are without legal mandate or due process.
法官有权拒绝执行任何单位、个人违反法定职责或者法定程序、有碍司法公正的要求。
Judges are also entitled to refuse to comment on cases which are not in a judicial process or trials that they do not participate in.
法官有权拒绝就尚未进入诉讼程序的案件或者本人未参与审理的案件发表意见。
They are entitled to make complaints against nine types of action by governmental agencies or staff, including intervention in judicial process, obstruction of justice and restraint or suppression of the judges' independent expression of opinion.
法官有权对国家机关或工作人员的九种行为提出控告,包括:干预司法活动;妨碍司法公正;限制或者压制法官独立、充分表达对参与审理案件的意见;等等。
All courts should have committees to protect judges' safety, rights and interests.
所有法院都应设立保护法官安全和权益的委员会。
Judges and their associates should also be provided with recording devices at their workplace.
应该为法官和司法人员提供录音录像设备。
Those found guilty of interfering in judicial affairs, including threatening, insulting or harming judges, will face severe punishment.
威胁、辱骂或伤害法官等干预司法公正的行为将受到严惩。
Personal information of judges and their families should be protected.
法官及其家属的个人信息应受到保护。
国际英语资讯:UN Security Council to consider draft resolution on Yemen
霉霉出门都藏在行李箱里?为了躲避狗仔队,明星们也是拼了
体坛英语资讯:Djokovic keeps low key on returning to world No. 1
美国把税收进英国王室?都是因为有个美国媳妇!
腾讯基金会将投10亿启动资金资助'科学探索奖'
国内英语资讯:Mainland to stick to peaceful development path in cross-Strait relations: spokesperson
只要身边有爱,生活就有希望
国内英语资讯:Brokers promise big money in helping finance private firms
特朗普感恩节赦免火鸡 不忘揶揄民主党
国际英语资讯:Feature: Young people give their voices at APEC
体坛英语资讯:Czech Republic beat BiH 25-20 in European Mens Handball Championship qualifier
姐弟间的温暖瞬间,单纯而美好
国际英语资讯:News Analysis: British PM enlists business leaders to back her Brexit deal
超实用的心理学知识,几乎是催眠级别
国际英语资讯:Russia, Cuba to further ease mutual visa regime
国际英语资讯:Croatian govt accepts UN migration agreement
Return Parents 回报父母
能容忍别人的错误,是种能力
体坛英语资讯:Biles wins womens all-around title at gymnastics worlds
国际英语资讯:Macron calls for more unified, independent Europe in German parliament
国内英语资讯:Guangdong-Hong Kong-Macao Center for Interdisciplinary Sciences unveiled
热闹了! CNN起诉特朗普违反宪法!
国际英语资讯:U.S. Senate to get briefing on Saudi Arabia next week: report
国际英语资讯:Turkey against U.S. plans to establish observation posts in Syria
体坛英语资讯:Tianjin Quanjian stun Guangzhou RR&F in eight-goal thriller
国际英语资讯:Merkel clarifies her refugee policy in German city of Chemnitz
体坛英语资讯:Zhejiang defeat Liaoning 119-102 in CBA
美中分歧,亚太经合组织会后无公报
体坛英语资讯:Dortmund drop points, Bayern win in German Bundesliga
国际英语资讯:Feature: Greeks march to call on women victims of violence to speak up
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |