下面是常见的两个词组,请注意它们的汉语意思:
① riot police防暴警察(即anti-riot police,而不是暴乱的警察)
② crisis law反危机法案(即anti-crisis law))
这两个词组的翻译采用的就是反译法,译文都是其字面意义的否定或反义,这样既表达了原文的真正含义,又符合汉语的表达习惯,使人一看就懂。
另外,英文报刊文章标题的翻译有时也采用反译法。如《中国日报》(China Daily)曾刊登一则资讯,题目是Inflation is target of bank’s new policy,主要说的是银行在1995年将采取有力措施制止通货膨胀。但题目的字面意思恰恰相反。因此我们在翻译时必须把inflation看成是anti-inflation,使之文题一致。这样的标题在英文报刊中比较常见,目的是为简练及醒目,在翻译时要格外注意,切勿望文生义。
再让我们来看看下面的例子:
(1)Sidney Simon called the college grading system "archaic, prescientific, bureaucratic invention", and "about as accurate as police estimates of crowds of peace marches." 如果按字面翻译,这句话是这样的:西德尼• 西蒙称这种大学评级制度“是过时的,缺乏科学验证”,而且还是“官僚主义的产物”,“简直同警察估计和平示威人数一样准确”。
既然前面已说了这个评级制度“过时无用,缺乏科学验证”,而且还是“官僚主义的产物”,后面又怎么能说它“准确”呢?这显然自相矛盾,西蒙所表达的真正含义绝非如此。
以上译文,忽略了说话人的语气。其实,西蒙是在抨击大学评级制度。他说话时,前面直接用了archaic,prescientific和bureaucratic几个贬义词,而后面的褒义词accurate实际上是一个反语。因为我们知道,警察在估计示威人数时只能说出大概,往往和实际人数出入很大,极不准确。所以说话人所表达的真正含义是not accurate,或inaccurate。这样,可理解成about as inaccurate as police estimates of crowds of peace marches,译成汉语就是:“简直同警察估计和平示威人数一样不准确。”也就是把accurate反过来译,即反译。
以上例句是通过分析说话人的语气来采用反译法正确表达语义的。有的句子前面所表达的意思是否定的,但根据这个意思得出来的结论却是肯定的。为了使其真正含义不至于前后矛盾,我们也采取反译后面结论的方法。
(2)This sort of situation highlights a critical weakness in the ANC leadership: accountability. 如按字面则译成:这种情况突出了非国大领导层方面的极为严重的弱点:有责任心。
“有责任心”怎么能是“弱点”呢?这种译文显然是错误的。作者在句尾所表达的真正含义其实和前面提到的“弱点”是一致的,即可理解成unaccountability。那么全句应译成:这种情况突出了非国大领导层方面的极为严重的弱点:玩忽职守(无责任心)。
还有一些句子则通过正确理解上下文,仔细推敲关键词的实际含义,再相应采取反译法进行翻译。
(3)In fact, the willingness to experiment is one of the most striking features, and it seems to be rooted in confidence rather than security. 实际上,乐于进行试验是最显著的特点之一。它来源于信心,而不是出于不稳定感。
综上所述,所谓反译法即把原文中个别词语(大多为名词或形容词)否定或取其反义之后再翻译成汉语,以便译文和原文所表达的真正含义相一致。这就要求我们能正确理解原文,弄清作者所抱的思想感情和运用的语气,同时又要熟知汉语已有的习惯表达方式。而这些能力只有通过不断的翻译实践才能逐步提高。
学前儿童英语学习注意事项
北京市分司厅小学2013年幼升小面试题
北京市和平双语学校2013年幼升小面试题
北京市育民小学2013年幼升小面试题
论坛热帖:我教3岁女儿学习英语的经验
北京市朝阳区3月6日起幼升小入学预登记
三招为宝宝打好英文基础
海淀外国语实验学校2014小学国际双优运动班招生简章
义务教育入学新政:保证每个片区都有优质校
学前英语:听力大于阅读 悦读大于阅读
名师指导:亲子游戏推荐
揭秘2014年西城区幼升小政改方案
家长宝典:学前英语八大学习方法
北京市双榆树中心小学2013年幼升小面试题
谈谈2014幼升小跨区择校的“门道”
学前英语家长该注意九大问题
家长指南:孩子学前英语教育五个技巧
三招教你如何激发幼儿学英语兴趣
如何根据孩子的年龄兴趣挑选英文绘本
家长如何安排孩子的原版书学习进度
北京师范大学亚太实验学校2014小学一年级招生简章
教育部:2015年幼升小100% 小升初90%划片入学
英语启蒙:先练发音、慢练胆子
北京市培新小学2013年幼升小面试真题
专家建议:孩子学英语最好在六岁前
北京市东城八学区2014幼升小学区及学校分析
北京市二里沟小学2013年幼升小面试题
少儿学英语真正的门槛在哪里?
学前英语学习 兴趣最重要
幼升小家长必知概念:裸考
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |