1) 什么是“语态变换”?
2) 英语语态与英语词性的关系?
3) 与汉语相比,英语语态的特点是什么?
1.“语态变换”是指翻译中英语和汉语两种语言之间主动与被动的转换。译文里的语态并不一定完全遵循原文里的语态,要根据情况作恰当选择。
2.英语语态与英语词性有密切的联系。我们甚至可以直接通过一个词来判断它具有主动含义还是被动含义。如有些名词的后缀常具有主动语态意义。最常见的有 -ar,-or,-er,这样的单词有beggar(乞丐),liar(惯于说谎者),instructor(指导者),professor(教授),worker(工人),writer(作者)。另一些名词后缀如-ee却具有被动意义,这样的单词有examinee(受审查者,被测试者),interviewee(被访问者),employee(被雇佣者)。除名词外,英语定冠词“the”与过去分词构成的名词常指承受者,如:the oppressed(受压迫者),the accused(被告),the wounded(受伤者)。由-ing分词转化来的形容常带有主动意义,而由及物-ed分词转化来的形容词则常带有被动意义。如interesting film(令人感兴趣的电影),disappointed look(失望的表情)。有些由介词、名词和介词构成的介词短语常表达主动意义,如:in place of(替代),in need of(需要),in want of(需要),in possession of(拥有),in charge of(负责),in control of(控制)。但由介词、定冠词the、名词和介词构成的介词短语常表达被动意义,如:at the mercy of(受……摆布),in the care of(由……照料),in the charge of(由……负责),in the possession of(由……拥有),in the pay of(由……雇用的)。
3.与汉语相比,英语中被动语态使用范围非常广。被动语态多用于以下场合。
1) 不清楚动作的执行者是谁。
例1. The front window in the classroom was broken yesterday.(单纯地描述一个事实,即:窗户碎了。但是,“窗户被谁打碎了?”说话人并不知道。)
2) 说话人对宾语的兴趣大于对主语的兴趣。
例2. The books are written especially for children.(说话人关心的只是,这本书是特别为孩子们准备的。目的达到就行,书的作者是谁不用管他。)
3) 不愿意说出动作的执行者,目的是为了使语言更加圆滑、得体。
例3. It’s generally considered impolite to ask one’s age,salary,marriage,etc.(这句话的潜语境是,有人不识时宜地询问别人的年龄、收入和婚姻状况等,而这是非常不礼貌的。本句的说话者为了避免交际陷入尴尬刻意略去了主语,而选择了“It”作形式主语。)
4) 出于修饰的原因,或使句子安排更加合理。
例4. The professor came to our school and warmly welcomed by the teachers and students.(句子的后半句用被动式就可以只安排一个主语“the professor”。)
汉语虽然也有“被”、“由”之类的词表示动作是被动的,但这种表达远没有英语的被动语态那么常见。因此,很多英语被动句在翻译时就被译成了汉语的主动句。反之,很多汉语的主动句在译成英文时会变成英语被动态。
SAT写作常见语法性错误7个
SAT写作满分标准之结构
以林书豪为例子的SAT写作题目
SAT写作考试评分标准一览
成就SAT高分作文的十个步骤
SAT写作常用素材之Bacon
SAT写作6分范文之conscience
SAT写作热门例子之林书豪
SAT写作高分例子之卢梭
SAT写作高分范文之sins
SAT写作常用句型模板17个
SAT写作高分法则之形象生动
SAT写作高分技巧之构思论点
什么样的SAT写作技巧让文章更吸引人?
2014年1月28日首次SAT作文题目
如何备考才能获得SAT写作高分?
解析SAT写作如何突破高分
如何使SAT文章写作变得更加正式?
SAT写作例子之麦哲伦
SAT写作核心方法之文章结构
SAT写作素材应用实例之居里夫人
SAT写作考试备考策略
SAT写作题目练习13个
SAT写作开头技巧一个
SAT写作经典高分模板两个
SAT写作基本结构介绍
部分SAT写作万能例子总结
SAT写作题目的分类
SAT写作例子之水污染
SAT写作话题的分类
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |