BEIJING, Jan. 19 (Xinhua) -- Trade volume between China and the United States has grown rapidly over the past 38 years, and trade has become a mainstay in stable bilateral relations, the Ministry of Commerce (MOC) said Thursday.
Sino-U.S. trade volume grew from 2.5 billion U.S. dollars in 1979 to about 519.6 billion dollars in 2016, surging by 211 times within 38 years, according to MOC statistics.
Bilateral service trade volume totalled over 100 billion dollars while mutual investment exceeded 170 billion dollars by the end of 2016.
China and the United States share integrated interests with bilateral trade and investment expanding into more fields, said Sun Jiwen, spokesperson for the MOC.
A report from the U.S.-China Business Council (USCBC) showed that bilateral trade and investment in 2015 created about 2.6 million jobs for Americans and contributed to about 1.2 percent of U.S. GDP that year.
The USCBC expects U.S. exports to China to reach 520 billion U.S. dollars in volume by 2050, while China's exports to the United States will help lower local prices by 1 to 1.5 percentage points.
Sino-U.S. trade and investment ties, which are mutually beneficial, are the anchor and propeller of bilateral relations, and China is willing to work with the new U.S. leadership to continue promoting stable bilateral trade and investment to benefit the two country's people, Sun said.
A moot point: 争论未决的问题
俚语: 酒后之勇
趣味俚语“86”:缺货
西游记之鱼精作怪的故事
Over the moon: 欣喜若狂
英国俚语:真倒霉
俗语:诡计给拆穿了!
全球排名第11位 全国生活成本最高城市——上海
情景口语对话:圣诞礼物(A Christmas Gift)
Chance ones arm: 冒有备之险
口语: 这是“史上最先进的发明!”
俗语:到时看着办
俚语: 被迫认错
人形机器人Chihira Kanae惊艳柏林国际旅游展
继“反手摸肚脐”之后现开始流行“A4腰”
俗语:败家子,害群之马
Cut and run: 逃离(军事常用语)
伦敦出动鸽子监测未来三天空气污染情况
The lost leisure time of our lives
口语:“用不着你来教训我!”
硅谷现如今更青睐MBA毕业生
Kitty:赌注,头钱
俚语: 瞎买东西!
Mermaid(美人鱼)的来历
英国新规“What”“How”开头的句子用“感叹号”结尾才得分
俗语:“隔墙有耳!”
A portrait of god(上帝的画像)
Pecks bad boy: 捣蛋鬼
It takes two to tango:一个巴掌拍不响
俚语: 性感玉照
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |