什么?喝茶就可以抗雾霾?最近市场上出现了所谓中药"抗霾茶"。但一些中医专家指出,抗霾茶对抵抗雾霾不仅无效,反而可能有害。
As parts of China continue to be engulfed by choking smog, many are turning to traditional Chinese medicine to combat the pollution's effect on their health.
在中国仍有部分地区被雾霾笼罩之际,一些人开始转向中医,以对抗污染对健康的影响。
One practice that has gained popularity is drinking "anti-smog" tea, which some believe can "clean" their lungs.
喝“抗霾”茶开始流行起来,一些人相信这可以“清肺”。
But a leading Chinese medicine practitioner has sought to dispel this myth, saying it is ineffective.
但一位著名的中医专家力图打破这一神话,他表示喝抗霾茶其实没有用。
"Anti-smog" teas have become more widely available in Chinese medicine shops, pharmacies and online sites.
中国中药店、药房和网络上出售的“抗霾”茶越来越多。
There are different recipes, but they generally are made up of Chinese herbs such as dried flowers and roots.
这些抗霾茶配方不同,但其成分一般都是中草药,比如晒干的花和植物根茎。
The practice stems from the Chinese medicinal belief that drinking certain concoctions can boost one's health and rid the body of impurities.
这种做法 A 2015 report by Beijing Morning Post noted that several pharmacies in the capital were selling "lung-cleansing teas to combat smog".
2015年《北京晨报》的报道指出,北京的多家药房都在出售“清肺抗霾茶”。
On popular online marketplace Taobao, "anti-smog" teas can be bought for 20 yuan per packet and one listing claims that its combination of seven ingredients including dried chrysanthemums and honeysuckle can "boost lungs and moisten throats", and "combat the smog".
在受欢迎的在线购物商家淘宝网上,抗霾茶售价为每包20元。一份产品列表显示其由七种成分构成,包括干菊花和金银花等,可以“清肺润喉,对抗雾霾”。
But in a recent report by state broadcaster CCTV, Liu Qingquan, president of the Beijing Hospital of Traditional Chinese Medicine, said such teas were "unreliable".
但近日央视报道称,北京中医医院院长刘清泉表示,这种抗霾茶“不可靠”。
He noted, that the digestive and respiratory systems were separate, and that many teas contained ingredients which "may cause health problems if taken for a long time."
他指出,消化系统和呼吸系统各自独立,很多茶中含有的成分“如果长期摄入会导致健康问题”。
What would help instead, Mr Liu added, was maintaining a healthy diet and boosting one's immune system.
刘院长补充说,保持健康饮食,增强免疫力,这才可以抗霾。
The same report also quoted officials from China's communicable disease centre as saying that using air purifiers and wearing masks were more effective in combating the smog.
上述报道还引述了中国传染病中心负责人的话说,使用空气净化器和戴口罩对抗霾更有效。
关于小飞象你不知道的10件事
体坛英语资讯:Hamilton beats Bottas taking Australian GP pole
体坛英语资讯:World top figure skaters to challenge Yuzuru Hanyu at Worlds
过马路请小心!韩国设激光束警示装置提醒低头族
体坛英语资讯:Kenya dominates Jerusalem Marathon
《千与千寻》国内上映:一等就是18年
第一所5G校园诞生
国内英语资讯:Factbox: Chinas fruitful economic cooperation with Italy, Monaco, France
体坛英语资讯:Interview: Chinese companies can be key player in African football-related business: Lagardè
国内英语资讯:China-France bilateral trade volume hits record high in 2018
以史为鉴,民主党暂且放弃弹劾特朗普
坐船有助于改善睡眠?
怎样和男朋友或者女朋友一起制定一个旅行计划
国内英语资讯:China vows deeper VAT reform to boost economic vitality
中国人对奶酪的兴趣开始发酵
你捡到钱包会还给失主吗?调查显示,钱包里钱越多归还率越高
国内英语资讯:China to provide humanitarian aid to cyclone-hit Mozambique, Zimbabwe, Malawi
国际英语资讯:Philippines Duterte dissolves government panel negotiating peace with leftist rebels
国际英语资讯:My deal or no deal, defiant PM May says in Brexit speech to the nation
国内英语资讯:Interview: Italy-China partnership rests on solid foundations, says Italian president
国际英语资讯:Brazils ex-President Michel Temer arrested in corruption investigation
神经学家解读:什么是偏头痛
国际英语资讯:State lawmaker injured by gunmen in northern India
生活中的英国女王是什么样?
体坛英语资讯:Loew announces substantial changes for German football, facing last battle?
国际英语资讯:May 22 would be new Brexit day if British PMs approve withdrawal deal next week -- Tusk
体坛英语资讯:Team spirit is secret to Chinas victory: chess grandmaster Shen Yang
国内英语资讯:Licensed social workers in Shanghai hits record high
体坛英语资讯:FIFA agrees to work with Qatar on 48-team World Cup in 2022
我国科学家发现了可抑制HIV扩散的蛋白质
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |