挪威所有国民理论上都是百万富翁
Norway's sovereign wealth fund has ballooned so much due to high oil and gas prices that every person in the country became a theoretical millionaire this week.
在石油与天然气价格走高的拉动下,挪威的主权财富基金不断膨胀,以至于挪威所有国民本周在理论上都成为了百万富翁。
The Nordic nation is proving to be an exception as others struggle under a mountain of debts.
Set up in 1990, the fund owns around 1 percent of the world's stocks, as well as bonds and real estate from London to Boston.
The surplus revenue is collected in the Government Pension Fund Global.
A preliminary counter on the website of the central bank, which manages the fund, rose to 5.11 trillion kroner ($828.66 billion).
This equates to fractionally(微小地) more than a million times Norway's most recent official population estimate of 5,096,300.
It was the first time it reached the equivalent of a million kroner each, central bank spokesman Thomas Sevang said.
Not that Norwegians will be able to access or spend the money - it is squirreled away for a rainy day for them and future generations.
Norway has resisted the temptation to splurge(挥霍) all the windfall since striking oil in the North Sea in 1969.
Finance Minister Siv Jensen told Reuters the fund, called the Government Pension Fund Global, had helped iron out big, unpredictable swings in oil and gas prices.
Norway is the world's number seven oil exporter.
'Many countries have found that temporary large revenues from natural resource exploitation produce relatively short-lived booms that are followed by difficult adjustments,' she said in an email.
The fund, equivalent to 183 percent of 2016 gross domestic product, is expected to peak at 220 percent around 2030.
'The fund is a success in the sense that parliament has managed to put aside money for the future. There are many examples of countries that have mot managed that,' said Oeystein Doerum, chief economist at DNB Markets.
Norway has sought to avoid the boom and bust(繁荣与萧条) cycle by investing the cash abroad, rather than at home.
Governments can spend 4 percent of the fund in Norway each year, slightly more than the annual return on investment.
Still, in Norway, oil wealth may have made the state reluctant to make reforms or cut subsidies unthinkable elsewhere.
Farm subsidies allow farmers, for instance, to keep dairy cows in heated barns in the Arctic.
It may also have made some Norwegians reluctant to work.
'One in five people of working age receives some kind of social insurance instead of working,' Doerum said, despite an official unemployment rate of 3.3 percent.
看看你的生活习惯是健脑还是伤脑
国际英语资讯:Sudans official stresses calmness of security situations amid nationwide protests
老外被G20中国最美女保镖迷住了!请来保护我
国际英语资讯:Trump sticks to 5-bln-USD border wall funding ahead of meeting with congressional Democrats
牛油果成为美丽新宠的四大理由
国务院发文推进政务信息资源共享
扎克伯格夫妇投资30亿美元,欲攻克所有人类疾病
谷歌语言交互新突破 能更逼真模拟人声
2019年春运火车票开抢 将新增一项功能
最新民意调查显示 中国形象整体提升
2019年这10部小说将被改编成电影 主演全都是熟面孔
引爆希拉里邮件门的黑客被判刑52个月
国内英语资讯:China-Gambia relations see rapid development on all fronts: Chinese FM
“7岁还相信圣诞老人”,川普又出幺蛾子了!
自由撰稿人:有3个方法让你文稿更引人注目
万万没想到:经常大笑的好处竟然有那么多!
报告显示我国六成家庭由女性掌管财政
体坛英语资讯:Organizers of Tokyo Olympic Games adjust events schedule to beat summer heat
离婚因教育理念不同?传皮特和法国女星暧昧不清
第一次约会时,男生们希望你问他的5个问题
荷兰监狱变身难民收容所 高大上到目瞪口呆
2016年最吸引旅游者的十大城市
国际英语资讯:79 people missing in gas explosion in Russias Magnitogorsk
体坛英语资讯:Feature: Football lovers bid farewell to Chinese star Zhang Ouying
新年决心每年都实现不了,这要怪谁?
体坛英语资讯:75 match officials appointed for the 2019 FIFA Womens World Cup
美国大选进入决战阶段
将来生孩子不再需要妈妈?
规划有序的人的五大秘密
国内英语资讯:Chinas border police, police guards become peoples police
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |