挪威所有国民理论上都是百万富翁
Norway's sovereign wealth fund has ballooned so much due to high oil and gas prices that every person in the country became a theoretical millionaire this week.
在石油与天然气价格走高的拉动下,挪威的主权财富基金不断膨胀,以至于挪威所有国民本周在理论上都成为了百万富翁。
The Nordic nation is proving to be an exception as others struggle under a mountain of debts.
Set up in 1990, the fund owns around 1 percent of the world's stocks, as well as bonds and real estate from London to Boston.
The surplus revenue is collected in the Government Pension Fund Global.
A preliminary counter on the website of the central bank, which manages the fund, rose to 5.11 trillion kroner ($828.66 billion).
This equates to fractionally(微小地) more than a million times Norway's most recent official population estimate of 5,096,300.
It was the first time it reached the equivalent of a million kroner each, central bank spokesman Thomas Sevang said.
Not that Norwegians will be able to access or spend the money - it is squirreled away for a rainy day for them and future generations.
Norway has resisted the temptation to splurge(挥霍) all the windfall since striking oil in the North Sea in 1969.
Finance Minister Siv Jensen told Reuters the fund, called the Government Pension Fund Global, had helped iron out big, unpredictable swings in oil and gas prices.
Norway is the world's number seven oil exporter.
'Many countries have found that temporary large revenues from natural resource exploitation produce relatively short-lived booms that are followed by difficult adjustments,' she said in an email.
The fund, equivalent to 183 percent of 2016 gross domestic product, is expected to peak at 220 percent around 2030.
'The fund is a success in the sense that parliament has managed to put aside money for the future. There are many examples of countries that have mot managed that,' said Oeystein Doerum, chief economist at DNB Markets.
Norway has sought to avoid the boom and bust(繁荣与萧条) cycle by investing the cash abroad, rather than at home.
Governments can spend 4 percent of the fund in Norway each year, slightly more than the annual return on investment.
Still, in Norway, oil wealth may have made the state reluctant to make reforms or cut subsidies unthinkable elsewhere.
Farm subsidies allow farmers, for instance, to keep dairy cows in heated barns in the Arctic.
It may also have made some Norwegians reluctant to work.
'One in five people of working age receives some kind of social insurance instead of working,' Doerum said, despite an official unemployment rate of 3.3 percent.
各种奇葩的密码
国内英语资讯:China, U.S. to hold talks on strategic security issues
做了这十件事情,你一定会被解雇!
体坛英语资讯:Lithuania names Adomaitis as mens national basketball coach
怀孕也能臭美:明星准妈妈带火孕妇时尚
国际英语资讯:Israeli man shot dead near Egyptian border
小学英语阅读之《不守承诺的狼》
有效的减压方式
国内英语资讯:China stresses support for UN 45 years after restoration of lawful seat
国内英语资讯:China condemns terror attack in Pakistan
国内英语资讯:Feature: Nanjing Massacre survivor records testimony in LA
国内英语资讯:China donates 2 aircraft to Costa Rican security forces
双语职场:如何融入新工作?
让生活更美好的10件小事
看成语,学英语
《黑镜》第三季剧透
如何处理讨厌的工作
小学英语阅读之两位公主
go的用法总结
辨别易混淆词汇
如何推销你的意见
习近平看抗战
纪念阿加莎·克里斯蒂诞辰125周年
小学英语阅读之小飞虫
表达心情的英语单词
看《生活大爆炸》学英语之这瓶我请
国际英语资讯:Chinas Weibo to help microbloggers build their brands
国内英语资讯:Senior Chinese diplomat calls for more inclusive world order based on mutual trust
英国脱欧你需要知道的
小学英语阅读理解之泰迪熊医院
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |