十几年前,身穿一套印有品牌标志的名牌服装曾是财富和成功的象征。而如今人们却想法设法地抹去衣服和包包上的标志,还有博主专门在网上发教程贴教大家如何去掉各式各样的商标。那么为什么越来越多的人开始嫌弃明显的商标呢?
There was a time between the 1990s and mid-2000s when dressing head-to-toe in designer clothing emblazoned with logos was a sign of wealth and success. Now, people are using scalpels to slice logos off.
从上世纪90年代到2005年左右,身穿一套印有品牌标志的名牌服装曾是财富和成功的象征。如今,人们却要用刀将衣服的商标裁掉。
Online, bloggers are posting tutorials on how to remove the thread stitched into shirts and hats without leaving an unsightly outline or picking off the logo on sunglasses without leaving behind a blurry mess. Writing stamped on in vinyl, meanwhile, is wiped away with nail polish remover, according to the Wall Street Journal.
一些博主在网上发教程贴教大家如何去掉缝在T恤或帽子上的标志且不留下难看的印记,以及不留痕迹地去掉墨镜上贴的标志。此外,据称,可以用洗甲水擦掉印在乙烯塑料上的文字。
In 2015, a report by Goldman Sachs revealed that millennials prefer clothing without labels or logos. When a person can transform themselves into a "brand" with some well-lit Instagram photos and considered Tweeting, essentially advertising someone else's product on their chest or handbag can become less appealing.
高盛公司2015年的一份报告显示,千禧一代更喜欢没有标签或商标的衣服。当人们可以通过清晰明亮的Ins照片和精心编写的推文将自己打造成一个“品牌”时,就不会想在自己的胸前或包袋上为别人的产品打广告。
In a similar vein, cutting off someone else's identity enables you to create and peddle your own. While allegiances to the quality of a brand's clothing can stick, what the label symbolises - perhaps teens or older shoppers - doesn't always fit the image a person is trying to construct.
同样的,抹去别人的标识能够让你创造和张扬自己的个性。虽然人们可以对一个品牌的服装品质保有忠诚度,但是品牌所代表的形象 And in the age of austerity, logos have long been regarded as a little gauche. Instead, high quality-clothing, with the neat finishes in beautiful fabrics, speaks for itself.
在经济紧缩的年代,商标一直被认为有些拙劣。相反,那些高端服饰靠整齐的做工和精致的面料就足以说明一切。
In response to the move away from obvious branding, fashion houses have toned down their logos. Abercrombie & Fitch have banned the "A&F" on sweatshirts and hoodies once ubiquitous in schools and on college campuses in the US, while bag manufacturers Coach and Michael Kors have changed-up their designs as sales of logo-heaving products ped, Business Insider reported.
由于人们对明显的商标都敬而远之,时装设计公司开始淡化自己的商标。Abercrombie & Fitch的运动衫和帽衫曾经风靡美国中学和大学校园,该公司已经禁止在运动衫和帽衫上出现“A&F”标志。据报道,由于带有品牌标志的产品销量下滑,包包生产商Coach和Michael Kors已经改变了他们的设计。
Max Ilich, a 47-year-old consultant from Hampton, New Hampshire in the US, is among the fashion-conscious who are de-logoing their clothing.
47岁的马克思•伊里奇来自美国新罕布尔州汉普顿,是一名顾问。时尚的伊里奇会去掉衣服上的商标。
"Why would I do someone else's advertising for free?" Mr. Ilich told the Wall Street Journal.
伊里奇对记者表示:“我为什么要为别人免费做广告呢?”
Vocabulary
allegiance: 拥戴
austerity: 严格节制消费
gauche: 笨拙的
ubiquitous: 无处不在的
外研版英语九下《Unit 1 He has had an accident》word同步测试(一)
外研新标准版九年级上册单元测试-Module 1
外研版英语九下《Unit 1 It was great to see her again》word同步测试
外研版英语九下《Module 6 Look after yourself》word同步测试
外研新标准版九年级下册期中测试题
新目标(Go for it)版初中英语九年级(全一册)期末测试题(含听力原文)
外研新标准版九年级上册期中测试题
人教新目标版九年级《Unit 11 Could you please tell me where the restrooms are》word同步测试
外研版英语九上《Module 2 Great books》word同步测试
外研版英语九下《Unit 1 You must keep to the path》word同步测试(一)
外研版英语九上《Module 8 Photos》word同步测试
新目标(Go for it)版初中英语九年级(全一册)单元测试-Unit11-12
人教新目标版九年级《被动语态专项练习题》word同步测试
牛津英语9A全册词组汇总
新目标(Go for it)版初中英语九年级(全一册)单元测试-Unit1-3
外研新标准版九年级下册单元测试-Module 1
外研版英语九下《Module 5 Rules and suggestions》word同步测试
外研版英语九下《Unit 1 You must keep to the path》word同步测试
新目标(Go for it)版初中英语九年级(全一册)单元测试-Unit1-15
外研版英语九下《Module 4 The way we look》word同步测试
外研版英语九下《Module 9 English for you and me》word同步测试
新目标(Go for it)版初中英语九年级(全一册)单元测试-Unit1-2
外研版英语九下《Module 8 On the town》word同步测试
外研新标准版九年级上册单元测试-Module 4
太仓市2007~2008学年第一学期期中质量分析(初三英语)
外研版英语九下《Module 10 My future life》word同步测试
外研版英语九下《Module 2 Education》word同步测试
外研版英语九下《Unit 1 The flight was late》word同步测试
牛津英语九年级英语Unit 3 知识点解析及同步测试二
吴中区2007~2008学年第一学期初三年级期中教学质量调研测试(英语)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |