作者:张宏
上一个帖子发表后,网友microwave给我发邮件,认为CRI(中国国际广播电台)英文播音员的发音不标准,真想听英语资讯的话,最好听VOA、BBC等。对这个说法,我是不赞同的。现在国内在教授英语方面,有一种倾向,一定要学生掌握标准的“美音”(或“英音”),好象只有这样,才能算是讲英语。对这种倾向,我是有很大保留意见的。
记得几年前,有一个电信方面的国际会议在北京举行,会议参加者全部使用英语,不设立中文翻译。美国人上台发言,下面的中国人都能听懂,可是印度人上台发言时,中国人几乎都听不懂了。比如Asia这个词,如果按照“美音”,应当发“埃舍”(近似音),而印度人念成“阿急阿”,control这个词,应当发“肯戳”(近似音),而印度人念成“贡特罗勒”。您可以看出,差别是相当大的。
由于印度人发音实在太特殊,会议主席不得不请一位德国专家,专门为中国人,将印度英语翻译为标准英语。会议休息期间,德国专家问中国人,他(印度人)说的英语,为什么我们都听得懂,惟独你们中国人听不懂?中国人回答:他的发音实在太特殊了,跟“美音”完全不同。
当时听到这里,我心里就暗想:你学英语的目的是什么?难道只是为了能听懂美国人说话?英语是世界各国人民相互交流的工具,怎么能只听懂“美国音”,听不懂“印度音”、“埃及音”、“南非音”呢?如果这样的话,学英语还有多大用处呢?
所以会出现这种现象,如果我们仔细分析一下,完全是国内英语教学过分强调“标准发音”造成的。我并不反对“标准发音”,我真的希望中国所有学英语的人,都讲一口地地道道、毫无瑕疵、无懈可击的美国腔(或英国腔),问题是:这可能吗?当然不可能!所以我一向不主张过分强调英语发音,发音地道,当然最好,发音不地道,只要不离谱,也无所谓,顺其自然。
以我本人为例,我的英语发音就很滥,真的很滥,既像Japlish(日本味英语),又像Spanglish(西班牙语、葡萄牙语味的英语),但几乎所有认识我的外国朋友,都说我讲话清楚(请注意,不是好,而是清楚。笑),您看,这就很说明问题。我的结论就是:看一个人的英语好不好,不应当以发音是否地道作为标准,而应当看他能不能与世界各国的朋友交流,如果他既能与美国人交流,也能与印度人交流,甚至还能与非洲某个食人部落的酋长交流,这就是好,否则就是不好,这其中的原因很简单,语言是交流的工具,而不是考研、评职称、晋级的工具,一个人听懂另外一个人的话,才是最重要的。
精美散文:爱你所做 做你所爱
献给女性:如果生命可以重来
精美散文:27岁的人生
精选英语散文欣赏:月亮和井
精选英语美文阅读:How selfless real love is 无私的爱
精选英语美文阅读:你见或者不见我(中英对照)
英文《小王子》温情语录
精选英语散文欣赏:微笑挽救生命
双语美文:I Wish I Could believe
美文:爱的奇迹
美文美诗:仙女对牧羊人的回答
浪漫英文情书精选:Is It Love?这是爱么?
浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
最美的英文情诗:请允许我成为你的夏季
英语美文:Keep on Singing
双语散文: Optimism and Pessimistic
幸福的秘诀:简单的生活很幸福
浪漫英文情书精选:Boundless Love无边的爱
英语美文:A Psalm of Life 人生礼颂
精选英语美文阅读:A Friend's Prayer 朋友的祈祷
精选英语美文阅读:哪有一株忘忧草? (双语)
精选英语美文阅读:无雨的梅雨天 (双语)
浪漫英文情书精选:Good Morning早上好
精选英语美文阅读:爱的奇迹 Keep on Singing
态度决定一切 Attitude Is Everything
伤感美文:人生若只如初见
精选英语散文欣赏:一棵小苹果树
浪漫英文情书精选:To Be Close To You Again再次靠近你
精美散文:守护自己的天使
爱情英语十句
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |