作者:张宏
上一个帖子发表后,网友microwave给我发邮件,认为CRI(中国国际广播电台)英文播音员的发音不标准,真想听英语资讯的话,最好听VOA、BBC等。对这个说法,我是不赞同的。现在国内在教授英语方面,有一种倾向,一定要学生掌握标准的“美音”(或“英音”),好象只有这样,才能算是讲英语。对这种倾向,我是有很大保留意见的。
记得几年前,有一个电信方面的国际会议在北京举行,会议参加者全部使用英语,不设立中文翻译。美国人上台发言,下面的中国人都能听懂,可是印度人上台发言时,中国人几乎都听不懂了。比如Asia这个词,如果按照“美音”,应当发“埃舍”(近似音),而印度人念成“阿急阿”,control这个词,应当发“肯戳”(近似音),而印度人念成“贡特罗勒”。您可以看出,差别是相当大的。
由于印度人发音实在太特殊,会议主席不得不请一位德国专家,专门为中国人,将印度英语翻译为标准英语。会议休息期间,德国专家问中国人,他(印度人)说的英语,为什么我们都听得懂,惟独你们中国人听不懂?中国人回答:他的发音实在太特殊了,跟“美音”完全不同。
当时听到这里,我心里就暗想:你学英语的目的是什么?难道只是为了能听懂美国人说话?英语是世界各国人民相互交流的工具,怎么能只听懂“美国音”,听不懂“印度音”、“埃及音”、“南非音”呢?如果这样的话,学英语还有多大用处呢?
所以会出现这种现象,如果我们仔细分析一下,完全是国内英语教学过分强调“标准发音”造成的。我并不反对“标准发音”,我真的希望中国所有学英语的人,都讲一口地地道道、毫无瑕疵、无懈可击的美国腔(或英国腔),问题是:这可能吗?当然不可能!所以我一向不主张过分强调英语发音,发音地道,当然最好,发音不地道,只要不离谱,也无所谓,顺其自然。
以我本人为例,我的英语发音就很滥,真的很滥,既像Japlish(日本味英语),又像Spanglish(西班牙语、葡萄牙语味的英语),但几乎所有认识我的外国朋友,都说我讲话清楚(请注意,不是好,而是清楚。笑),您看,这就很说明问题。我的结论就是:看一个人的英语好不好,不应当以发音是否地道作为标准,而应当看他能不能与世界各国的朋友交流,如果他既能与美国人交流,也能与印度人交流,甚至还能与非洲某个食人部落的酋长交流,这就是好,否则就是不好,这其中的原因很简单,语言是交流的工具,而不是考研、评职称、晋级的工具,一个人听懂另外一个人的话,才是最重要的。
小驴儿
[希腊神话]雅典娜的神像
淘宝商城更名天猫 名字取自Tmall谐音
汽车大王福特童年的故事
强盗新郎
科比离婚原因:传与100多名女人有外遇?!
约翰尼-德普被曝与女友争吵不断 恋情告急
双语幽默:十二星座对情人节的感受
热门事件学英语:所有铁路列车春运前有望实现网上售票
改名字
伊索寓言之狼与鹭鸶
l played with some kangaroos
嫁妆给多少? 游戏“愤怒的新娘”走红网络
伊索寓言9
盘点2011年全球最具影响力的话题
伊索寓言7
元旦文化:世界各国搞笑元旦新年的习俗盘点
贵阳最美女孩:90后少女寒夜跳河救人
怎样轻松摆脱“节后忧虑症”(双语)
2012最值得期待的10件事
伊索寓言——老 鬣 狗
双语:情人节表白秘籍 教你写封甜蜜情书
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
双语阅读:世界最小婴儿健康成长
迎新年英语手抄报:美国人的新年计划TOP10
元宵节来历传说之关于元宵节点彩灯的来历
梁实秋译 莎士比亚全集1 暴风雨
双语伊索寓言:生金蛋的鹅
水浒故事:倒拔垂杨柳
微博实名制即将实施
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |