纯正美语发音100个秘诀:
秘诀66
词首三个辅音连缀在口语中的读音技巧(1)
[sp]+[l]在发音时,第一个摩擦音[s]读得短而轻,第二个爆破音[p]在发音时必须少送气并与第三个辅音[l]同时进行完成发音。三个辅音之间不能加元音[E]。
Split [splIt] 分离
Ø My head is splitting. 我头疼欲裂。
Ø My trousers split I sat down. 当我坐下时,裤子被撕开了。
Splash [splAF] 溅,斑点
Ø Don’t splash me: I don’t want to get wet. 不要往我身上溅水,我不想弄湿。
Ø The paper splashed the story on page one. 报纸在头版报道了这件事。
秘诀67
词首三个辅音连缀在口语中的读音技巧(2)
[sp]+[r]在发音时,第一个摩擦音[s]读得短而轻,第二个爆破音[p]在发音时必须少送气并与第三个辅音[r]同时进行完成发音。三个辅音之间不能加元音[E]。
Spring [sprIN] 跃起,弹性
Ø Her walk has a lot of spring in it. 她的步伐轻快有活力。
Ø When people say unkind thing about her husband, she springs to his defense.
当人们说她丈夫的坏话时,他立刻站出来替他辩护。
Spread [sprZd] 船舶,散布
Ø The rumor quickly spread through the village. 谣言很快在村子里传开了。
Ø He’s developing (a) middle-age spread. (俚) 他逐渐发福了。
秘诀68
词首三个辅音连缀在口语中的读音技巧(3)
[st]+[r]在发音时,第一个摩擦音[s]读得短而轻,第二个爆破音[t]在发音时必须少送气并与第三个辅音[r]同时进行完成发音。三个辅音之间不能加元音[E]。
Strict [strIkt] 严厉的,严格的
Ø He was a strict father. 他曾是一位严厉的父亲。
Ø He told the strict truth. 他讲的是千真万确的实情。
Ø Our teacher is strict; we have to do what she says.我们的老师很严格,我们不得不按她说的去做。
Stream [strim] 流
Ø Tears streamed down her cheeks. 热泪从她脸上流下。
Ø The students streamed into the auditorium. 学生们络绎不绝地进入礼堂。
Ø Her long hair was streaming in the wind. 她的长发在风中飘动。
秘诀69
词首三个辅音连缀在口语中的读音技巧(4)
[st]+[j]在发音时,第一个摩擦音[s]读得短而轻,第二个爆破音[t]在发音时必须少送气并与第三个辅音[j]同时进行完成发音。三个辅音之间不能加元音[E]。
Stupor [ `stjupL] 昏迷
Ø The drunken man fell to the floor in a stupor. 这个醉鬼昏迷不醒,倒在地上。
Stupid [ `stjupId] 愚蠢的
Ø How stupid of him to ask such a question! 他问这样的问题,多蠢!
Ø This book is so stupid, I don’t want to finish it. 这本书太无聊了,我不想看下去了。
Ø He makes the same mistakes over and over, he is so stupid! 他这个错误重复犯过多次。
秘诀70
词首三个辅音连缀在口语中的读音技巧(5)
[sk]+[w]在发音时,第一个摩擦音[s]读得短而轻,第二个爆破音[k]在发音时必须少送气并与第三个辅音[w]同时进行完成发音。三个辅音之间不能加元音[E]。
Square [skwZr] 公平的;结清的
Ø The fighters squared off against each other. 斗士彼此之间公平竞争。
Ø They gave us a square deal. 他们和我们公平交易。
Ø He tried to square himself with his parents. 他尽量使他与父母关系融洽。
Ø Here is the $5 I owe you, so now we are square. 我把我欠你的5美元还给你,现在我们两清了。
Ø His practice does not square with his principles. 他的行为与主张不符。
Ø If you ask her for the truth, she’ll be square with you.你如果问他事情真相,她会诚实地告诉你。
秘诀71
词首三个辅音连缀在口语中的读音技巧(6)
[sk]+[r]在发音时,第一个摩擦音[s]读得短而轻,第二个爆破音[k]在发音时必须少送气并与第三个辅音[r]同时进行完成发音。三个辅音之间不能加元音[E]。
Scream [skrim] 喊叫声;可笑的
Screech [skritF] 尖叫声
Scrub [skrQb] 洗擦,擦净
Screw [skru] 歪曲;欺骗
Ø He was a perfect scream. 他是极其可笑的。
Ø “Leave me alone!” he screeched. “别理我!”他扯着嗓子喊。
Ø Don’t forget to scrub behind your ears. 不要忘了把你的耳朵后面洗干净。
Ø I’m afraid you got screwed, friend. 朋友,恐怕你上当了。
Ø He screwed the facts to suit his own purposes. 他为达到他自己的目的而歪曲事实。
国际英语资讯: U.S. Navy chief who fired captain of coronavirus-stricken aircraft carrier resigns: report
国际英语资讯:British PM in intensive care after coronavirus symptoms worsen
国际英语资讯:COVID-19 deaths in Europe continue to rise as Frances top 10,000
法国通过法案 嫖客初犯罚1500欧元
曼德拉昔日看守忆两人忘年之交
纳尔逊·曼德拉的追悼会——宿敌聚首
国内英语资讯:Wuhan lifts outbound travel restrictions, ending months-long lockdown
从意美德法等26国归国的中国籍旅客需提前填报防疫健康信息
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China timely shares COVID-19 information, advances intl cooperation
英国5岁女童体重近130斤 儿童肥胖引担忧
国际英语资讯:Spotlight: Egypts anti-coronavirus efforts face more difficulties as confirmed cases top 1
巴黎将禁止居民上午10点至晚上7点出门锻炼
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating employment of college graduates in Hubei
每日一词∣数字化转型 digital transformation
西班牙男子忆“狼人”童年生活
国内英语资讯:China opposes all forms of discrimination, prejudice: spokesperson
英雄新传:武汉重启,致敬战“疫”中闪光的你!
国内英语资讯:China to set up new integrated pilot zones for cross-border e-commerce to stabilize foreign
美文赏析:我是如此热爱生活
英国首相新冠肺炎病情恶化转入ICU
国际英语资讯:Italy counts 135,586 COVID-19 cases, daily recoveries exceed new infections
NSA监控魔兽世界反恐 情报特工被指上班打游戏
男女交往中可以谈论的15个话题
每日一词∣解除离汉通道管控 lift outbound travel restrictions in Wuhan
曼德拉追悼会上曼德拉家人及各国领导人语录
国际英语资讯:COVID-19 deaths top 80,000 worldwide: Johns Hopkins University
英税务署打击支付最低薪资以下水平的雇主
五个英语句子说:“这不合我的口味!”
国内英语资讯:China demands unremitting containment efforts as Wuhan lockdown lifted
在家不知吃什么好?这些美食电影能给你带来灵感(下)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |