2014届高考英语一轮复习话题阅读素材35
Wedding Ceremony in the West Ceremony of Rings: Traditionally, the passage to the status of husband and wife is marked by the exchange of rings. These rings are a symbol of the unbroken circle of love. Love freely given has no beginning and no end, no giver and no receiver, for each is the giver and each is the receiver. May these rings always remind you of the vows you have taken. Exchange of Vows: I, [Groom's/Bride's name], take you [Bride's / Groom's name], to be my wife / husband, my partner in life and my one true love. I will cherish our friendship and love you today tomorrow, and forever. I will trust you and honor you, I will laugh with you and cry with you. I will love you faithfully, Through the best and the worst, Through the difficult and the easy. What may come I will always be there.
As I have given you my hand to hold, So give you my life to keep. So help me God. (In unison): Entreat me not to leave you, or to return from following after you, For where you go I will go, And where you stay I will stay. Your people will be my people, And your God will be my God. And where you die, I will die and there I will be buried. Ceremony of Breaking the Glass: The breaking of the glass at the end of a wedding ceremony serves to remind of two very important aspects of a marriage. The bride and groom should consider these marriage vows as an IRREVOCABLE ACT -- just as permanent and final as the breaking of this glass is unchangeable. But the breaking of the glass also is a warning of the FRAILTY of a marriage. Sometimes a single thoughtless act, breech of trust, or infidelity can damage a marriage in ways that are very difficult to undo -- just as it would be so difficult to undo the breaking of this glass.
Knowing that this marriage is permanent, the bride and groom should strive to show each other the greatest love and respect. Rose Ceremony: The bride and groom give each other a rose. Two roses are all that is necessary. The Rose Ceremony is placed at the end of the ceremony just before being pronounced husband and wife. In the old language of flowers, a single red rose always meant "I love you". The Rose Ceremony gives recognition to the new and most honorable title of "Husband and Wife".
腾讯被诉“滥用市场支配地位”
冈比亚与台湾“断交”
恒大“亚冠”夺冠
“单独二胎”促“母婴产品”行业股价上涨
全面深化“农村改革”
政府将建不动产“信息共享平台”
治理“公车腐败”
自上而下的“壮士断腕式的”改革
“失独家庭”补助提高
破除“GDP崇拜”
春节前交管部门将开展“安全大检查”
全会通过的各种文件有什么区别
记者因“损害商业信誉”被拘
新土改或促进“农地流转”
湖南严查“破坏选举”案
户籍“城镇化率”偏低
国家要提高IT业的“核心竞争力”
“事业单位”英语怎么说?
“劳改所”英语怎么说?
“高铁抽烟”将严惩
全会提出要划定“生态保护红线”
十八届三中全会公报要点双语对照
中国宣布划设东海“防空识别区”
“比特币”大热
习近平现身“包子铺”
中国将扩大人民币“日交易波幅”
国家“治理体系”
新土改鼓励“规模化耕作”
中印“边防合作协议”
“习总套餐”走红
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |