2014届高考英语一轮复习话题阅读素材35
Wedding Ceremony in the West Ceremony of Rings: Traditionally, the passage to the status of husband and wife is marked by the exchange of rings. These rings are a symbol of the unbroken circle of love. Love freely given has no beginning and no end, no giver and no receiver, for each is the giver and each is the receiver. May these rings always remind you of the vows you have taken. Exchange of Vows: I, [Groom's/Bride's name], take you [Bride's / Groom's name], to be my wife / husband, my partner in life and my one true love. I will cherish our friendship and love you today tomorrow, and forever. I will trust you and honor you, I will laugh with you and cry with you. I will love you faithfully, Through the best and the worst, Through the difficult and the easy. What may come I will always be there.
As I have given you my hand to hold, So give you my life to keep. So help me God. (In unison): Entreat me not to leave you, or to return from following after you, For where you go I will go, And where you stay I will stay. Your people will be my people, And your God will be my God. And where you die, I will die and there I will be buried. Ceremony of Breaking the Glass: The breaking of the glass at the end of a wedding ceremony serves to remind of two very important aspects of a marriage. The bride and groom should consider these marriage vows as an IRREVOCABLE ACT -- just as permanent and final as the breaking of this glass is unchangeable. But the breaking of the glass also is a warning of the FRAILTY of a marriage. Sometimes a single thoughtless act, breech of trust, or infidelity can damage a marriage in ways that are very difficult to undo -- just as it would be so difficult to undo the breaking of this glass.
Knowing that this marriage is permanent, the bride and groom should strive to show each other the greatest love and respect. Rose Ceremony: The bride and groom give each other a rose. Two roses are all that is necessary. The Rose Ceremony is placed at the end of the ceremony just before being pronounced husband and wife. In the old language of flowers, a single red rose always meant "I love you". The Rose Ceremony gives recognition to the new and most honorable title of "Husband and Wife".
久坐会致病 运动也无益
近在咫尺的“沙发距离”
英美民间故事传说:Luck 运气
中国成语故事传说:山鸡与凤凰
影像亲近症 videophilia
不可貌相的“潜伏者”
煎熬的“短信期待”
中国成语故事传说:公私分明
中国成语故事传说:燕人归国
中国成语故事传说:周人买璞
日本社会普遍存在的“单身寄生族”
中国成语故事传说:愚蠢胆小的懦夫
追求完美也会“疲劳”?
足不出户“神游”全球
推不掉的“人质午餐”
只有出游才见面的“度假恋人”
中国成语故事传说:自胜为强
中国民间故事传说:楚王好细腰
中国成语故事传说:争先恐后
“塑形内衣”的悲喜
中国成语故事传说:郄雍视盗
中国成语故事传说:小儿辨日
中国成语故事传说:徒辕南门
中国民间故事传说:殴骥与殴羊
中国成语故事传说:子罕拒玉
英美民间故事传说:Skull 髑髅
中国成语故事传说:白马非马
中国民间故事传说:奇怪的名字
中国成语故事传说:心存侥幸
“追发邮件”怎么说?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |