叙利亚冲突引发人道主义危机
The Middle East faces a "staggering" humanitarian crisis caused by the conflict in Syria, an aid agency says.
一家援助机构称,叙利亚冲突使中东面临“巨大的”人道主义危机。
With more then 600,000 Syrians having fled the country, the International Rescue Committee is calling on the outside world to step up its response.
The US-based group describes the level of rape and sexual violence occurring in the conflict as "horrific".
The UN estimates that more than 60,000 people have been killed in the uprising, which began in March 2011.
In addition to those who have left the country, at least 2m people are thought be internally displaced within Syria.
'Drastically insufficient'
The IRC says many refugees are citing rape as the main reason they left Syria and describes it as a major feature of the war. It is often committed in front of family members, the agency says.
The group criticises what is says is an "alarming" lack of medical and psychological support for survivors.
The group describes international aid as "drastically insufficient" for a "steadily worsening" crisis.
It speaks of whole neighbourhoods reduced to rubble and of displaced people moving from one village to another to escape a moving frontline.
In recent days the region has been hit by the worst winter storms in twenty years, making conditions for refugees even more desperate.
Among one group of Syrian refugees in northern Lebanon's Bekaa valley, not a single child was dressed for winter, the BBC's Lyse Doucet reports.
All were shivering, and coughing in the cold, with some even going without shoes, our correspondent says.
Last week, a UN agency warned that 1m Syrians are going hungry.
The World Food Program (WFP) said it is helping 1.5 million Syrians, but continued fighting and an inability to use the port of Tartus to deliver food mean many people are not receiving aid.
一次对学生随笔的浏览
国际英语资讯:Erdogan, Trump hold phone conversation over regional issues
车站一瞥
我的哭泣
国际英语资讯:UK COVID-19 deaths rise to 36,675 after another 282 patients die
国内英语资讯:Chinese epidemic prevention, control work team heads for Tajikistan
疾呼暴风雨
一花一世界
国际英语资讯:China-Laos railways tracks go through 1st tunnel
机遇与创造交响曲
跌倒了,自己站起来
国际英语资讯:Pakistan conveys condolences to India, Bangladesh over cyclone losses
体坛英语资讯:Thailand, Malaysia weightlifters barred from Tokyo 2020
促进经济增长 积极的财政政策更加积极有为
白色翅膀
国际英语资讯:Turkey reports 1,186 new COVID-19 cases, 155,686 in total
让我自己飞翔
大隐隐于市
冰糖葫芦
体坛英语资讯:Tergat calls for Kenya to criminalize doping
国际英语资讯:Feature: Rome exhibition marking 500 years since Raphaels death to reopen in June
爱我,别把我搂太紧
让我们自己爬起来
找到自己的位置
体坛英语资讯:F1 team Williams furlough staff as drivers take pay cut
三岔口
“三顾茅庐”的求贤之道
学会放手
车站一瞥
肩膀
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |