罗马红衣主教正选举下任教皇
Roman Catholic cardinals from around the world are due to meet in Rome to begin the process of electing the next Pope.
来自世界各地的天主教红衣主教将齐聚罗马选举下任教皇。
Cardinals will discuss Church matters before holding a conclave to elect a Pope
The College of Cardinals will hold daily talks leading up to a conclave(秘密会议) in which a new Pope will be chosen.
The election process comes after Pope Benedict XVI stepped down after nearly eight years in office leading the world's 1.2 billion Roman Catholics.
He was the first pontiff(主教,教皇) to resign in 600 years.
The first pre-conclave meeting on Monday morning is to be headed by the dean of the College of Cardinals, Cardinal Angelo Sodano.
Cardinals - known as the "princes" of the Church - will discuss future challenges to the Church and discreetly weigh up possible papal candidates.
The conclave - to be held in the Sistine Chapel - is expected to take place next week.
Correspondents say the 115 cardinal electors, those under the age of 80 who will take part in the conclave, will want the new Pope to be officially installed in time to preside over Holy Week
Ceremonies start with Palm Sunday on 24 March and culminate in Easter the following Sunday.
The BBC's David Willey in Rome says strict precautions against leaks of unauthorised information will be in operation at the Vatican until the next Pope has been chosen.
Technicians will debug the cardinals' lodgings and mobile phones will be banned altogether during the conclave.
Britain's formerly most senior Roman Catholic cleric, Cardinal Keith O'Brien, has said he will not take part in the conclave after standing down amid allegations of improper behaviour.
On Sunday, he admitted his sexual conduct had at times "fallen beneath the standards expected of me".
He apologised and asked forgiveness from those whom he had "offended".
Cardinal O'Brien resigned as Archbishop of St Andrews and Edinburgh last Monday after three priests and a former priest made allegations against him dating back to the 1980s.
Benedict, 85, officially ceased to be the Pope at 20:00 local time (19:00 GMT) on Friday.
He left the Vatican in a motorcade before being flown by helicopter to the papal retreat at Castel Gandolfo, near Rome.
He has vowed "unconditional obedience and reverence" to his successor.
The German pontiff, who was born Joseph Ratzinger, will continue to be known as Benedict XVI, with the new title of "pope emeritus".
The theologian is expected to retire to a monastery on a hill inside Vatican City. Officials say he will not be able to intervene publicly in the next papacy although he may offer advice.
国内英语资讯:Chinese premier underlines innovation in economic upgrading
感叹句翻译的多种方式
如何提高记忆力
国际英语资讯:Interview: Brexit will not harm UK economy, argues UKIP founder
国际英语资讯:Over 100 migrants rescued off Crete island, as activists protest EU refugee policy
国际英语资讯:Spotlight: Ankara-Berlin tensions heat up as Germany seeks to end Turkeys EU bid
做这些事能帮助你在飞机上入眠
体坛英语资讯:Netherlands grabs last straw in World Cup qualifying
国内英语资讯:Chinas top legislator wants full role of lawmakers
奥巴马留给特朗普的“卸任信”遭曝光,他都说了啥?
巴黎开放首个裸体主义公园,偷窥狂禁止入内
体坛英语资讯:Herrera, Duenas cut from Mexico squad for World Cup qualifier
辽宁省六校协作体2017-2018学年高二期初考试英语试卷
国内英语资讯:Spotlight: BRICS representatives call for freer global market against protectionism
部分否定、全部否定和双重否定的翻译
国际英语资讯:Syrian army breaks 3-year IS siege to Deir al-Zour
国务院办公厅印发通知 防控义务教育学生失学辍学
国内英语资讯:Spotlight: BRICS summit in Xiamen brings China, India closer
科学家称人类寿命最高“上限”为115岁
国内英语资讯:Full text of President Xis remarks at plenary session of BRICS Xiamen Summit
“南北差异”大讨论:南方买菜买一顿,北方买菜买一吨?
国际英语资讯:Third baby on the way for Queen Elizabeths oldest grandson
国内英语资讯:Full text of BRICS Leaders Xiamen Declaration
川普据信将宣布终止延缓遣返梦想生,有人拟抗议
体坛英语资讯:Its been a really great ride, says Sharapova after US Open defeat
慎点!“闪光舌头”走红Ins
10招帮你应对开学季
科学表明,想吃的就是最健康的
老外在中国:格斗孤儿用拳击与命运抗争
“南北买菜差异”大讨论
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |