南非富豪帕特里斯·莫特赛捐出半数财产
South Africa's richest black man, Patrice Motsepe, has announced he is giving away half his wealth to improve the lives of the poor.
南非最富有的黑人帕特里斯·莫特赛比宣布捐出一半财产改善穷人生活。
Born in Soweto, Patrice Motsepe is South Africas first and only black billionaire
The mining magnate(巨头,富豪) said the money would be handled by the Motsepe Foundation to address education and health issues.
He said he was inspired by the word's two wealthiest men, Bill Gates and Warren Buffet, who are encouraging billionaires to donate to charity.
Mr Motsepe has a net worth of $2.65bn, Forbes' rich list estimates.
'Part of our culture'
Born in the Soweto township, he is a lawyer by training and South Africa's first and only black billionaire.
He founded the publicly traded mining conglomerate, African Rainbow Minerals, which has interests in platinum, gold, coal and other minerals.
He made most of his mining fortune through the government's black economic empowerment policy, which mandates that mining companies be at least 26% black-owned, says the BBC's Pumza Fihlani in Johannesburg.
The businessman also owns Pretoria-based football club Mamelodi Sundowns.
Mr Motsepe made the announcement at an event in Johannesburg, where on a live video link Microsoft founder Mr Gates praised his decision.
He said he was also going to join the The Giving Pledge, a campaign started by Mr Gates and investor Mr Buffet in 2010. So far more than 70 billionaires have signed up to it.
"I decided quite some time ago to give at least half of the funds generated by our family assets to uplift poor and other disadvantaged and marginalised South Africans but was also duty-bound and committed to ensuring that it would be done in a way that protects the interests and retains the confidence of our shareholders and investors," Mr Motsepe said in a statement.
Mr Motsepe said he was also inspired by the spirit of "ubuntu" - an African belief system which translates as "I am because you are", meaning individuals need other people to be fulfilled.
"South Africans are caring, compassionate(慈悲的) and loving people. It has always been part of our culture and tradition to assist and care for less fortunate and marginalised members of our communities. This culture is also embodied in the spirit and tradition of ubuntu/botho," he said.
His wife Precious Motsepe told the BBC that the move would help counter the impression that Africa is always waiting for outside help.
"Yes we've got challenges but we also have an opportunity, particularly in this century, to turn our continent around and portray Africa in a positive light," she said.
"We can begin to do things for ourselves that show the world that not only are we recipients of aid but we can also begin to do things for ourselves."
印度版微信的颠覆性 Hike app aims to disrupt data providers
[科技前沿]苹果将在中国售出多少部iPhone?
亚马逊Kindle电子书包月服务在华上线
双语科技百科(近现代成就) 第111期:风云一号
娱乐时尚:看外国人如何形容闭月羞花之貌
《人物》评选的电影史上35位美人(1)
清华紫光终止38亿美元美国投资计划
[科技前沿]中国能源问题两难——清洁城市和不清洁煤能
[科技前沿]在线电话号码查询服务被叫停
[科技前沿]雪豹:苹果6600万美元的操作系统
[科技前沿]日食面面观
[科技前沿]改装波音747对抗加州大火
时尚小魔女:阿汤哥爱女苏芮
双语科技百科(近现代成就) 第109期:北京正负电子对撞机
华为发布首款笔记本电脑MateBook
[科技前沿]苹果IPhone有望年内亮相中国
[科技前沿]4G热潮:看一眼现实吧
[科技前沿]电动车之后,电动飞机问世
[科技前沿]英国电信公司称手机使用者应该支付宽带税
[科技前沿]谷歌CEO从苹果董事会辞职
科技前沿:苹果荣膺亚洲最受尊敬的跨国公司
敢不敢抛弃智能手机 Digitally weary users switch to dumb phone
苹果或研发新安全手段抵抗政府侵入
娱乐时尚:哈利波特新动向
[科技前沿]中国移动拟推出100余款3G手机
[科技前沿]国际网络罪犯瞄准伦敦奥运会
娱乐时尚:汤姆克鲁斯:全家时尚总动员
[科技前沿]三维动画现身Comic-Con动漫展
[科技前沿]中国准备迎接本世纪最长的日食
娱乐时尚:迪士尼首部自然电影:"火烈鸟的故事"
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |