虽然猪不能飞上天、但却可以成为机场员工!一只名为LiLou的小猪,最近加入了美国旧金山国际机场的辅助治疗动物行列,开始了在机场带给旅客欢笑的工作。据报道,LiLou是美国第一头机场辅助治疗猪。
This little piggy is the first known airport therapy pig in the US, according to the San Francisco International Airport. Her name is LiLou.
据美国旧金山国际机场称,一头名为LiLou的小猪是美国首只机场辅助治疗猪。
She "promises to surprise and delight guests with her winning personality, charming costumes and painted nails," the airport said in a statement.
该机场在一份声明中称,“LiLou保证凭借她讨喜的性格、迷人的衣着和上了色的指甲为乘客带去惊喜和欢乐。
And she's no stick in the mud. "LiLou loves performing tricks for her audience," the airport added.
LiLou不是一头落后古板的小猪。机场称,“她喜欢为观众表演魔术。”
The Juliana-breed pig was officially welcomed into the airport's team of trained animals, called the Wag Brigade this Monday.
12日,该机场的动物训练队“诙谐一族”正式迎来了这只朱莉安娜猪。
The Wag Brigade is a team of trained animals certified by the San Francisco SPCA's animal assisted therapy program to "make passenger travel more enjoyable," the airport said.
“诙谐一族”是一支由训练有素的动物组成的团队,他们都获得了旧金山动物保护协会动物辅助治疗项目的认证,可以“使乘客在旅途中更加愉快”。
The airport said that the brigade's animals are carefully selected "for their temperament and airport suitability" and that the animals "wear vests that read 'Pet me!' to encourage interaction with airport guests."
该机场表示,这个团队的动物都是在脾性和机场适应性方面经过精挑细选的。他们都身穿写着“拍拍我”的背心,以此鼓励机场客人和自己互动。
"We have more than 300 dog, cat and rabbit volunteer teams, but LiLou is the first pig in our program," Dr. Jennifer Henley, the SFSPCA's animal assisted therapy manager, said in the statement.
旧金山动物保护协会动物辅助治疗项目经理詹妮弗•亨里博士在声明中称,“我们的志愿服务队伍有狗、猫和兔子等300多只动物,但LiLou是该项目的第一头猪。”
"With the addition of LiLou, we can look forward to more moments of surprise and delight for guests at our airport," said Christopher Birch, the director of guest experience at the airport.
该机场顾客体验部主管克里斯托弗•博尔思表示,“LiLou加入后,我们期待机场的客人获得更多惊喜和快乐的时刻。”
The therapy pig "also visits several other facilities in San Francisco, including senior centers and hospitals," the airport noted.
机场称,治疗猪LiLou“还到访了旧金山的其他几所机构,其中包括老年中心和医院。”
LiLou's "mom" chronicles her adventures on the Instagram account @lilou_sfpig.
LiLou的“妈妈”在Ins账号@lilou_sfpig上纪录了她的神奇经历。
Vocabulary
stick in the mud: 墨守成规
brigade: 一帮人,族
chronicle: 按事件发生顺序记载
Deep-sea rig starts drilling
在政府部门,Secretary一职是秘书吗?
英语形容词翻译的小窍门
Yao now stretches his considerable reach into book world
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-热菜羊肉类
Flame for London Games lit in Greece
Replica of London Games torch to be sold in China
UK binge drinking 'at crisis levels'
网络流行语翻译大全:卖萌小清新英文逐个说
Quake in northern Italy kills 6
Cyber attacks affect 'both nations'
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-翻译原则
Greeks clean up after riots against austerity vote
2011十大“个性”翻译
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-菇菌类
Foreigners receiving more legal support
从“啃老族”的英文翻译说起
New standards for fuel to reduce pollution in city
从“坑爹”说起
Nation's farmers cater to taste for foreign foods
Curtain goes up in Cannes
HK students aim for mainland universities
To see red 火冒三丈
China to start issuing e-passports to better protect personal data
The big, hot belching of dinosaurs
Trade agreement could boost relations
金融英语:外国公司的市场准入选择权
《牛津英语词典》新词 破例收录“Tweet”等网络词汇
Twisters leave at least one dead in Japan
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-热菜猪肉类[1]
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |