BEIJING, Dec. 16 (Xinhua) -- The just-concluded annual tone-setting meeting mapped out economic work priorities for the coming year, and all details add to one message: China is facing a difficult balancing act and is set to keep up the good work.
Stability and reform are the two key words of the thousands-word statement released after the Central Economic Work Conference, which put "seeking progress while maintaining stability" at the core theme.
It's no easy task as Chinese economy has come to a critical period of transition. The world's second largest economy has to ease debt burdens, address financial risks and cut excess capacity while maintaining a stable growth to achieve its growth target in 2020.

China has already managed to stage an impressive performance in 2016 amid rising global uncertainties and domestic downward economic pressure and looming financial risks.
The government has charted development plans for the next five years and pushed ahead with the supply-side structural reforms to rebalance economic growth. China has met its capacity cut targets this year while securing a stable growth around 6.5 percent.
China is facing more challenging external and domestic environments in 2017 with rising protectionism around the world and financial risks both abroad and at home. What the government has to do is to keep up the good work and walk a fine line.
China has the policy tools and strategy to implement the difficult balancing act, that is, a stable macro policy stance with proactive fiscal policies and prudent monetary policies; a precise industrial policy stance aiming at improving supply quality; a flexible micro policy stance to revitalize the private sector.
Seeking stability does not mean backtrack on reforms, as a commentary to be released on the People's Daily Saturday points out. The central leadership are well aware of the problems dragging down the country's growth and are determined to address them.
The key to resolving structural imbalance lies in pushing supply-side reform, the meeting agreed, specifying five major tasks: cutting industrial capacity, destocking, de-leveraging, lowering corporate costs and improving weak links.
The reform priorities also emphasize balancing stability and growth. On one hand, more efforts will be taken to improve the competitiveness of the country's agricultural sector, state-owned enterprises and the real economy, hopeful new drivers of growth; on the other hand, the country will explore a market-oriented, long-term property mechanism to avoid financial bubble burst.
The challenges ahead and the tasks set are by no means small, but confidence, determination and wise actions will see China through.
体坛英语资讯:Feature: No Barcelona revenge for Dortmunds Alcacer
国内英语资讯:China, Singapore agree to enhance BRI, trade cooperation
古巴近60年来将第一次总统不姓卡斯特罗
美国国民卫队前往美墨边境
布隆伯格向联合国捐款450万美元减缓全球气变
体坛英语资讯:Beijing 2022 Winter Olympic and Paralympic mascots unveiled
阿塞拜疆总统胜选将继续第四个任期
川普:众议院报告证明没有“勾结”俄罗斯
川普总统考虑如何对叙利亚疑似化武攻击做出反应
国内英语资讯:Xi, Macron agree to jointly uphold multilateralism, tackle global challenges
马克龙访美 伊朗、叙利亚和贸易是重大议题
川普总统及夫人在白宫举办复活节滚彩蛋活动
国内英语资讯:Vice premier urges deepening innovation, entrepreneurship education
脸书5000万用户信息泄露 扎克伯格发声明认错
一女子在YouTube总部打伤三人后自杀
你知道社交媒体上的sadfishing是什么意思吗?
偷拿厕纸、烟灰缸?这些年从白金汉宫“顺手牵羊”的名人可真不少
美国称叙利亚和俄罗斯应对杜马镇化武攻击负责
美国学生罢课纪念枪击惨案周年之际又发生高中枪击案
消费者组织:脸书人脸识别软件侵犯隐私权
美环保署长面对愤怒议员:我没什么好隐瞒的
联合打击后美法在叙利亚长期战略上显分歧
美联邦法官裁定DACA必须继续
美司法部长塞申斯宣布对非法入境“零容忍”政策
川普:即使伊朗核协议失效也不许伊朗制造核武器
美法官驳回埃克森美孚对麻省及纽约州诉讼案
川普总统称将向美墨边界派遣军队
美法院裁定司法部不得切断对“庇护城市”的拨款
多家媒体称美中情局长与金正恩会谈
川普与安倍两天会谈未达贸易协议
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |