The United States on Wednesday returned Taobao, China's most popular consumer-to-consumer shopping website, to its blacklist of "notorious marketplaces" known for the sale of counterfeit goods and violations of intellectual property rights.
The move by the U.S. trade representative's office against the online bazaar run by Alibaba Group Co. Holding Ltd. followed complaints from U.S. and international trade groups for apparel and luxury goods that Taobao was not doing enough to police sales of fakes and pirated products.
Alibaba Group President Michael Evans said in a statement the company was "very disappointed" to be put back on the list; the company, he said, is far more advanced in protecting intellectual property rights than it was four years ago. He added that the decision ignored Alibaba's work to remove more than twice the number of product listings this year than it did in 2015.
"We question whether the USTR acted based on the actual facts or was influenced by the current political climate," Evans said.
Alibaba shares fell 0.7 percent on the New York Stock Exchange to $89.25.
The United States on Wednesday returned Taobao, China's most popular consumer-to-consumer shopping website, to its blacklist of "notorious marketplaces" known for the sale of counterfeit goods and violations of intellectual property rights.
美国周三再次将中国最受欢迎的C2C购物网站淘宝网列入以出售假冒商品和侵犯知识产权著称的“恶名市场”的黑名单。
The move by the U.S. trade representative's office against the online bazaar run by Alibaba Group Co. Holding Ltd. followed complaints from U.S. and international trade groups for apparel and luxury goods that Taobao was not doing enough to police sales of fakes and pirated products.
美国贸易代表办公室对阿里巴巴集团控股有限公司经营的这家网络市场的采取的这一措施,发生在美国和国际上的服装及奢侈品贸易组织投诉淘宝对假冒和盗版产品监管不力之后。
Alibaba Group President Michael Evans said in a statement the company was "very disappointed" to be put back on the list; the company, he said, is far more advanced in protecting intellectual property rights than it was four years ago. He added that the decision ignored Alibaba's work to remove more than twice the number of product listings this year than it did in 2015.
阿里巴巴集团总裁迈克尔·伊万斯(Michael Evans)在声明中表示,该公司对被列入‘恶名市场’感到非常失望。他说,该公司在保护知识产权方面比四年前要深入得多。这一决定忽视了阿里巴巴所作的努力,该公司今年删除的产品清单是去年的两倍以上。
"We question whether the USTR acted based on the actual facts or was influenced by the current political climate," Evans said.
伊万斯表示,“我们怀疑美国贸易代表办公室的行为到底是基于事实还是受到当下政治气候的影响。”
Alibaba shares fell 0.7 percent on the New York Stock Exchange to $89.25.
阿里巴巴在纽约股票交易所的股价下跌了0.7%,跌至89.25美元。
小玩意儿:不要路怒,要微笑
剁手族有救了!6招购物指南 告别买买买
那些年拒绝约会时用过的借口
Quora精选:父辈引用名句给我们的启示
新西兰:网络挑衅将被判刑
全国各地2017年高考作文题目出炉
疯狂吐槽:第一次约会的糗事大合集
超级富豪也将成为健康超人
奥迪用“空气和水”合成新燃料
股票大跌 中国股民争当段子手
男性对颜值高的女性花钱更大方
研究表明:愤世嫉俗者赚钱更少
十大借口:让你错过一场说走就走的旅行
神准!十二星座性格对照表
《权力的游戏》雪诺将复活?
囧研究:41%美国人相信人类和恐龙共存过
如何在家高效、快乐的工作?
震撼全球的8分钟短片:我们身处的谎言世界
面对高校拒信的5个建议
新APP填满日程表 帮你“装忙”
冰岛艺术家:我想用用你的尸体
六招正确洗发:减少损伤,秀发闪亮
很萌很暴力:澳洲拳击袋鼠走红
外媒看中国 股市大跌政府频出新招
作! 史上最大胆乌鸦骑雕飞行
悲催的希腊 史上首个欠债不还的发达国家
5件小事,同事爱上你
新应用让你拍出动态照片
假装是聪明的工作方式
高个女孩儿才懂的20个烦恼
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |