Farmers claim to have grown onions that do not cause tears when chopped or leave diners with bad breath.
农民称已种出一种洋葱,让你切它时不会再流泪,吃它也不会有口臭。
After two decades of cultivation, a new "sweet" variety of red onions has been created in Bedfordshire.
经过20年的种植,这种新型、带甜味的红色洋葱在英格兰贝德福德郡问世。
The variety has been stripped of some of its pungency. While the flavor is weaker, less of the scent wafts to the nose during chopping.
这种洋葱刺激性不强,味道不太重,人们在切洋葱时吸入鼻腔的气味也就淡了。
As a result, the irritant in onions, sulphur, is less likely to make the eyes water.
因此,洋葱中具刺激性、含硫磺的物质,也不至于把人呛得流眼泪。
Lower levels of pungency also result in less of the taste lingering after eating, according to Asda, which will stock the new variety from the weekend.
艾思达超市准备从周末开始引进这种洋葱。超市方面称,由于洋葱不那么刺鼻,使得人们吃完后,留在嘴里的气味也变淡了。
The Asda Sweet Red took more than 20 years to create, according to farmer Alastair Findlay of Bedfordshire Growers.
贝德福德种植者公司的农民阿拉斯泰尔·芬德莱(Alastair Findlay)称,艾思达甜红洋葱经过20多年才培育成功。
He tasted 400 to 500 bulbs each season to find the right combinations to reduce the traditional effects.
为找到合适的杂交品种来减少洋葱会产生的味道,他每个季节都会品尝400到500个洋葱。
Asda will stock 40 tons of the sweet at a selection of its stores this weekend.
本周末,艾思达的精品门店将会引进40吨甜洋葱。
Andy Wareham, a vegetable buyer for Asda, said the onions are "milder, tastier and crunchier" than regular red onions.
艾思达的蔬菜采购员安迪·韦勒姆称,这种新型洋葱较普通红洋葱味道更温和,且更清脆爽口。
"They don't harbor any bitterness that is sometimes associated with extremely pungent red onions," he said.
他说:“这种洋葱不带任何苦味,红洋葱的苦味有时是由其极为辛辣的味道产生的。”
The sweet onions have been designed for salads or garnishes and are said to make a suitable accompaniment to mature cheddar.
这种甜洋葱可用作沙拉或辅料,此外还适合与车打干酪搭配着一起吃。
Red onions were first grown in the UK in the early Nineties but now account for 20 percent of onion sales, Mr Wareham added.
韦勒姆还表示,红洋葱最早于19世纪初在英国种植,但现在已占到洋葱总销量的20%。
Vocabulary
chop:切碎
pungent:刺鼻的
sulphur:硫磺
crunchy:脆的
harbour:包含
garnish:装饰菜
cheddar:车打干酪
伊索寓言——老 鬣 狗
2012最值得期待的10件事
英语口语:十二星座标志性口头禅
科技资讯阅读:iPad3和iPhone5将面世(中英对照)
伊索寓言——狼 和 羊
清明节起源(双语)
BBC:IE浏览器用户智商低?
情人节约会指南——爱意表达小贴士
所罗门 Solomon
梁实秋译 莎士比亚全集3 温莎的风流妇人
一只口渴的狗
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
双语揭秘:“反情人节”的损招
热门事件学英语:所有铁路列车春运前有望实现网上售票
张国立之子张默涉嫌吸毒被北京警方逮捕
双语阅读:中国古代四大美女的政治胭脂
中英双语资讯:如何在10分钟内吃掉一头大象(图)
伊索寓言:狼和鹳雀
最新研究:散播流言也有好处?!(双语)
伊索寓言之狼与鹭鸶
英语故事:瞎子点灯
这个情人节 送什么给“他”?
2011年中国食品安全事故盘点(双语)
为时尚 为环保:请你穿上秋裤(双语)
贵阳最美女孩:90后少女寒夜跳河救人
强盗新郎
狐狸和乌鸦
元宵节来历传说之关于元宵节点彩灯的来历
伊索寓言9
双语伊索寓言:生金蛋的鹅
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |