Next time you buy an app that you realize you don’t like, or you're not a fan of a book you've just purchased, Apple will give you your money back.
以后如果不喜欢已购买的app或是书籍,苹果可退款。
Previously, refunds were made on a case-by-case basis and often only with good reason, but the latest update means customers don’t even have to explain why they want their money back.
之前,退款仅限于个别案例,需要非常充分的理由。而最新规定意味着顾客无需解释原因就可获得退款。
All cancellations must be made in writing, within 14 days, and the updates only apply to customers in the EU.
退款必须于14天内书面申请,此项新规定只适用于欧盟顾客。
The updates came into effect on 16 December and have been made to comply with the most recent EU directive on consumer rights.
这项新规于12月16日开始实行,旨在与欧盟最新颁布的消费者权益法令保持一致。
This directive was passed in June and was designed to replace the previous consumer rights directive for customers across the union.
该指令于6月通过,代替之前的消费者权益法令。
Under the original directive, people who bought items online, on the phone, or by mail order, had a seven-day ‘cooling off period’ to decide if they wanted to keep or return the items.
最初的消费者权益法令规定,通过网络、手机购买或邮购商品的用户都有七天的“冷静期”来决定是否退货。
The new directive extends this to 14 calendar days.
新法令将期限延长至14天。
This means consumers can legally return the goods, for whatever reason, if they change their minds.
这意味着,不论顾客出于何种原因改变了想法,他们的退货要求都是合理的。
The withdrawal period starts from the moment the user receives the goods, rather than when the purchase is completed - which was previously the case.
退货期限从顾客收到商品算起,而之前的规定是从购买商品开始。
As Apple’s new terms explain: ‘If you choose to cancel your order, you may do so within 14 days from when you received your receipt without giving any reason.
苹果新规定:“如果你希望放弃所购买的商品,必须于收到商品起14天内做出决定,而无需提供理由。
‘To cancel your order, you must inform us of your decision.’
如果决定放弃购买,请通知我们。
An exception is iTunes gift cards that have been redeemed.
但已兑换的ITunes礼品卡除外。
‘To ensure immediate processing we recommend you use Report a Problem to cancel all items with the exception of iTunes Match, Season Pass, Multi-Pass and, unless purchased from a third party or redeemed, iTunes Gifts and Allowances, which can be cancelled by contacting iTunes Support,’ continued the terms.
条款还规定:“为了确保立即处理退款,建议您使用问题反馈单申请退还所有商品,ITunes Match、优惠套装和非从第三方处购买或是兑换得到的ITunes礼品和红包除外,这些商品可联系ITunes服务部申请退还”。
Once the cancellation notice has been sent and acknowledged, Apple will reimburse the customer ‘no later than 14 days’ from the day on which it received the notice.
一旦顾客确认已发出取消购买的通知后,苹果公司将于收到通知起14天内予以退款。
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
双语:研究称人类无法分辨男女
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
双语:中国人均寿命增速有点慢
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
郎平率美国女排出征北京奥运
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
美国人视角:享受奥运,向中国学习
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
台湾学生数学成绩全球排名第一
孩子开销大怎么办?
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
机器人沉睡45年后重见天日
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |