When we are little, we are eager to grow up, so that we can break free of parental discipline even leave them far. Since we were a little child, we have to be governed by teachers in school and endure parent’s ramble at home. These are our growing pains. Besides, study, friendship, sometimes campus romance may trouble us. However, as we grow up, we gradually find that things mentioned above are not pains at all. There are much more serious things brother us. For example, we may be less sensitive to the simple happiness and loss them gradually. It’s hard for us to laugh from our heart. Moreover, we are in the age that we are eager to grow up but afraid to grow up either. The ambivalence afflicts us a lot. However, no matter what happens in our growth, they are parts of our lives. We must accept them actively and do not let the pains prevent us from happiness.
小的时候,我们都渴望长大,以便能脱离父母的管束,甚至离他们远远的。自从孩提起,在学校我们就被老师管着,在家又得忍受父母的絮絮叨叨。这就是我们成长中的烦恼。此外,学习、友情,有时候甚至校园恋情都会来叨扰我们。但是,随着慢慢长大,我们逐渐发现以上这些根本称不上是成长的烦恼,还有很多更烦恼的事让我们纠结不已。例如,我们慢慢地对一些简单的快乐麻木了,于是就失去这些快乐了,我们变得很难发自内心地微笑了。还有,我们正处在渴望长大但又害怕长大的阶段,这种矛盾情绪折磨着我们。但是,不管在成长的过程中遭遇到什么,它们都是我们生活中的一部分,我们要乐观地接受,不让烦恼挤走快乐。
考研英语翻译的三大误区
英语专八考试翻译技巧盘点
考研英语翻译只“看”不“做”是大忌
专八格言警句翻译练习--第二练
考研英语翻译考察重点及备考方法
考研英语翻译五点坚持复习法
2015考研英语翻译高分标准
1987年考研英语翻译真题及答案解析
1992年考研英语翻译真题及答案解析
1984年考研英语翻译真题及答案解析
专八格言警句翻译练习--第三练
1989年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语十大方法教你搞定翻译
专八格言警句翻译练习--第四练
如何破译考研英语的翻译部分
专八英译汉错译集(2)
考研英语答题技巧之翻译题
1981年考研英语翻译真题及答案解析
1983年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语翻译常见句式
如何应对考研英语的翻译长句
英语专八考试翻译技巧:增译法
专八格言警句翻译练习--第七练
专八格言警句翻译练习--第九练
1980年考研英语翻译真题及答案解析
专八英译汉错译集(10)
专八格言警句翻译练习--第五练
考研英语复习指导之翻译
英语专八考试翻译技巧:插入法
2014考研英语翻译易出现的专有名词
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |