Reader question:
Please explain “a tongue-twister of a dispute”? Tongue-twister?
My comments:
If a dispute is described as a tongue-twister, it’s a difficult one to describe, and hence perhaps a very tricky problem to solve.
A tongue twister, you see, is just something that’s difficult to pronounce, as though one has to twist (as in the “twists and turns” of a country road or a movie plot) one’s tongue in order to sound properly. Arnold Schwarzenegger, the former body builder for example, has a heck of a body with a tongue twister of a name to boot. I dare guess not many people dare mess with someone with a name like that. Perhaps he should next run for the White House, having been made Governor of California.
For another example, I always thought Heathcliff in Wuthering Heights byEmilyBronte is a tongue twister of a name for the young Chinese English learner to cope with, as well as is Thrush Cross Grange, the name of Edgar Linton’s residence. Daunted by these names and others, many a young reader has not been able to finish the book, and a wonderful it is, too.
The English language as a whole, you may argue, is a tongue twister. My English teacher used to ask us to say aloud “How, Now, Brown, Cow” and the whole class learned what the word “mouthful” meant, or felt, to be exact.
Comfortingly, though, the English say the same thing about the Chinese language – most difficult, says one and, indeed, say all.
Some Chinese tongue twisters in one vernacular are difficult even to other Chinese who speak a different accent. The famous “Si Shi Shi Si Shi (forty is forty); Shi Si Shi Shi Si (fourteen is fourteen)” in mandarin, for example, is known to have failed many a Northeasterner. The best they can manage is “事实是事实,时事是时事”. Or, to translate, “facts are facts; current affairs are current affairs.”
See, totally different things – but they sound the same the way the Northeasterners tell them: Shi Shi Shi Shi Shi; Shi Shi Shi Shi Shi.
Next time you meet a Chinese language learner from the West, try the “Si, Shi” line on them.
Before then, however, try these English lines (from the simple to the more complicated) to see how English tongue twisters torment you – and please quit the exercise the first moment it makes you feel like the sixth sheik’s six sheep (see bottom of the text to find out exactly how that feels):
Greek grapes.
Red lorry yellow lorry (repeat).
She sells seashells on the seashore.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Quick-witted cricket critic.
The sixth sheik’s sixth sheep’s sick.
六级阅读理解核心备考词汇归类二(D-H)
六级阅读考试核心高分词汇(T)
六级阅读理解核心必备词汇归类五(U-W)
08年12月六级考前测试:必备词汇(S)
四六级听力考试必背习语
名师重点详解同根同缀词汇记忆法
六级阅读考试核心高分词汇(A)
六级阅读考试核心高分词汇(U-W)
提高效率背单词:选择适合自己的方法
常用资讯听力词汇
六级阅读考试核心高分词汇(G)
08年12月六级考前测试:必备词汇(N-O)
名师教你寒假背单词(一)
总结:四六级考试易出错单词
名师总结四六级考试词汇(2)
总结:六级听力考试常见场景词
六级阅读考试核心高分词汇(H)
名师总结四六级考试词汇(1)
名师总结四六级考试词汇(3)
六级阅读考试核心高分词汇(E)
最短的时间内记住四六级高频词
六级高频词汇
大学英语四六级单词最佳背诵法
名师教你寒假背单词(六)
名师推荐考前必看:六级高频词(2)
名师总结四六级考试词汇(4)
名师:背四六级大纲单词的几大捷径
六级阅读考试核心高分词汇(R)
名师推荐考前必看:六级高频词(1)
四六级高频词汇书真的有效吗
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |