Reader question:
Please explain “between jobs” and the word euphemism in the following: Between jobs is a well-known euphemism for unemployment.
My comments:
If one is between jobs, one’s currently unemployed, out of work, or on public assistance, or what you please.
Look at it this way. There’s a “job” one was doing for some time and he or she lost it. There’s a new “job” they’re going to take again, hopefully, some time into the future. Of these two jobs, he or she currently has none – because their current position is in between, or in the middle.
Sound awkward?
You bet. That’s the characteristic of euphemisms, or indirect ways of putting things in order that they sound better, so as not to be rude, unpleasant or downright shocking. Mostly speakers are trying to avoid offense. For instance, in obituaries, the recently deceased (dead) is often described as “a confirmed bachelor”, that’s an established euphemism in the West for being a homosexual. Or “he lived life to the full” often means that the man was a drunkard.
Sometimes people use euphemisms just to be humorous.
For instance, when addressing a friend who’s recently lost his job, you might say: “I hear you’re your own boss now.”
The friend, put at ease, may reply: “Yes, I’m enjoying life again.”
Euphemism is originally from the Greek word euphēmismos, “from euphēmos auspicious, sounding good, from eu- + phēmē speech, from phanai to speak” (Merriam-Webster Online).
“Eu” suggests “praise”; to eulogize, for instance, is to praise profusely.
Like I said, euphemisms are most often used to make certain facts more pleasant. This article (Word Games, PropagandaCritic.com, September 29, 2002) describes how the American military speak around the subject of “peace” (war) and “liquidation” (murder):
Since war is particularly unpleasant, military discourse is full of euphemisms. In the 1940’s, America changed the name of the War Department to the Department of Defense. Under the Reagan Administration, the MX-Missile was renamed “The Peacekeeper.” During war-time, civilian casualties are referred to as “collateral damage,” and the word “liquidation” is used as a synonym for “murder.”
The comedian George Carlin notes that, in the wake of the first world war, traumatized veterans were said to be suffering from “shell shock.” The short, vivid phrase conveys the horrors of battle -- one can practically hear the shells exploding overhead. After the second world war, people began to use the term “combat fatigue” to characterize the same condition. The phrase is a bit more pleasant, but it still acknowledges combat as the source of discomfort. In the wake of the Vietnam War, people referred to “post-traumatic stress disorder”: a phrase that is completely disconnected from the reality of war altogether.
You think being one’s own boss is the pleasanter topic here.
Agreed (^_^). Let’s, therefore, return to the state of joblessness and savor a few other euphemisms for losing one’s job. Oops, for getting laid off, I mean.
Or, indeed, enjoying life again.
* I’m freelancing now.
* I’m developing a new project.
* I’m on an extended vacation.
* I’m working for myself now.
* I’m going back to school.
* I’m in the process of making a career change.
* I’m living with my parents again.
* I’m living off the government.
体坛英语资讯:Brazil in U20 World Cup final
体坛英语资讯:Djokovic tastes career-mark whitewash victory
体坛英语资讯:AFA president justifies Maradonas sharp words
体坛英语资讯:Costa Rica in U20 World Cup quarterfinals
体坛英语资讯:Olympic champion He Chong crowned at 3m springboard at National Games
体坛英语资讯:U.S. lifts sixth Presidents Cup
体坛英语资讯:All Chinese players through to semis at the 2009 womens table tennis World Cup
体坛英语资讯:Olympic Flame on its way to Vancouver 2010 Winter Olympics
体坛英语资讯:Howard, Anthony named Players of the Week
体坛英语资讯:Shen/Zhao come back in style at figure skating GP
体坛英语资讯:Third doping scandal cast shadow on athletics
体坛英语资讯:Atletico new coach promises improved ties with fans
体坛英语资讯:Leverkusen humiliate Frankfurt 4-0
体坛英语资讯:Olympic rings champion Chen burdened by heavy pressure
体坛英语资讯:Comeback queen Sharapova out, Dementieva and Djokovic advance
体坛英语资讯:Bucks Jennings lifted first in weekly rookie rankings
体坛英语资讯:Injured Chilean soccer player to miss Mexico league match
体坛英语资讯:Kutznetsova claims her second China Open title
体坛英语资讯:Celtics Guard Rondo extends five-year contract in Boston
体坛英语资讯:Italian captain Cannavaro fails doping test after emergency treatment
体坛英语资讯:Chinese National Games closes as host Shandong tops medal table
体坛英语资讯:Portugal set to call injury-plagued C. Ronaldo
体坛英语资讯:Man. United, Chelsea, Porto and Bordeaux make last 16
体坛英语资讯:Argentine Independiente defeats River 3-1
体坛英语资讯:Liu Xiang takes center stage, Liu Hong crowned in womens 20km walk
体坛英语资讯:Ronaldo asks for new treatment on ankle injury
体坛英语资讯:Sevilla draws at home but qualifies for last 16 of Champions League
体坛英语资讯:Ghana in U20 World Cup quarterfinals
体坛英语资讯:Barcelona chosen as Davis Cup final venue
体坛英语资讯:Bolts coach Mills quits post of national team head
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |