Reader question:
Please explain “between jobs” and the word euphemism in the following: Between jobs is a well-known euphemism for unemployment.
My comments:
If one is between jobs, one’s currently unemployed, out of work, or on public assistance, or what you please.
Look at it this way. There’s a “job” one was doing for some time and he or she lost it. There’s a new “job” they’re going to take again, hopefully, some time into the future. Of these two jobs, he or she currently has none – because their current position is in between, or in the middle.
Sound awkward?
You bet. That’s the characteristic of euphemisms, or indirect ways of putting things in order that they sound better, so as not to be rude, unpleasant or downright shocking. Mostly speakers are trying to avoid offense. For instance, in obituaries, the recently deceased (dead) is often described as “a confirmed bachelor”, that’s an established euphemism in the West for being a homosexual. Or “he lived life to the full” often means that the man was a drunkard.
Sometimes people use euphemisms just to be humorous.
For instance, when addressing a friend who’s recently lost his job, you might say: “I hear you’re your own boss now.”
The friend, put at ease, may reply: “Yes, I’m enjoying life again.”
Euphemism is originally from the Greek word euphēmismos, “from euphēmos auspicious, sounding good, from eu- + phēmē speech, from phanai to speak” (Merriam-Webster Online).
“Eu” suggests “praise”; to eulogize, for instance, is to praise profusely.
Like I said, euphemisms are most often used to make certain facts more pleasant. This article (Word Games, PropagandaCritic.com, September 29, 2002) describes how the American military speak around the subject of “peace” (war) and “liquidation” (murder):
Since war is particularly unpleasant, military discourse is full of euphemisms. In the 1940’s, America changed the name of the War Department to the Department of Defense. Under the Reagan Administration, the MX-Missile was renamed “The Peacekeeper.” During war-time, civilian casualties are referred to as “collateral damage,” and the word “liquidation” is used as a synonym for “murder.”
The comedian George Carlin notes that, in the wake of the first world war, traumatized veterans were said to be suffering from “shell shock.” The short, vivid phrase conveys the horrors of battle -- one can practically hear the shells exploding overhead. After the second world war, people began to use the term “combat fatigue” to characterize the same condition. The phrase is a bit more pleasant, but it still acknowledges combat as the source of discomfort. In the wake of the Vietnam War, people referred to “post-traumatic stress disorder”: a phrase that is completely disconnected from the reality of war altogether.
You think being one’s own boss is the pleasanter topic here.
Agreed (^_^). Let’s, therefore, return to the state of joblessness and savor a few other euphemisms for losing one’s job. Oops, for getting laid off, I mean.
Or, indeed, enjoying life again.
* I’m freelancing now.
* I’m developing a new project.
* I’m on an extended vacation.
* I’m working for myself now.
* I’m going back to school.
* I’m in the process of making a career change.
* I’m living with my parents again.
* I’m living off the government.
川普决定暂将美驻以使馆留在特拉维夫
国内英语资讯:Full text of Chinese Premier Lis speech at 12th China-EU business summit
"Chew the fat"真的不是“吃肥肉”!
国际英语资讯:Irans top leader urges dialogue to settle regional issues
国内英语资讯:Full Text: List of Outcomes of the 19th China-EU Summit
国际英语资讯:Syrian army, rebles fight intense battles in southern province of Daraa
国际英语资讯:2nd LD Writethru: Four unharmed as WFP chartered cargo plane crash lands in Somalia
一周热词榜(5.27-6.2)
国际英语资讯:20 people injured after van hit pedestrians on London Bridge: media
李克强在第12届中欧工商峰会上的演讲
国际英语资讯:Syrias Assad says situation in Syria gets better with retreat of terror groups
体坛英语资讯:Ligue 1 champion Monaco extend Falcao deal until 2020
美国官员:夺取拉卡之战可能在今后几日开始
高中英语短语大全:字母J开头
体坛英语资讯:Batra and Das make history for India at table tennis worlds
比尔盖茨的脑洞,美国开始卖人造肉了
国内英语资讯:Spotlight: Chinese delegation successfully makes Chinas voice heard at Shangri-La Dialogue
国内英语资讯:Chinese, Russian officials laud bilateral military ties
国际英语资讯:Mays reaction to London Bridge attacks to boost Conservativeschances in election, says a
Antibiotic breakthrough, pizza for the homeless 抗生素研究获新突破、比萨店做慈善
国内英语资讯:Commentary: China-EU cooperation propelled to new height
国内英语资讯:China rejects U.S., Japanese officials remarks on South China Sea, Taiwan
国内英语资讯:China hopes Belgium can play positive role on EUs fulfillment of WTO obligations: Li
体坛英语资讯:Jorge Sampaoli named Argentina coach
国际英语资讯:Deuba becomes sole candidate for Nepal PM
论语英译:学而不思则罔
“高智商、高情商”就是聪明?哈佛大学研究:智慧有9大维度,你是哪种天才?
国内英语资讯:Spotlight: With Lis visit, China forges closer ties with EU
体坛英语资讯:NBA and WNBA support LAs bid to host 2024 Olympic Games
国内英语资讯:Senior Chinese military official calls for enhanced strategic mutual trust between China, U.
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |